فَغَشَّـٰهَا مَا غَشَّىٰ ٥٤
How overwhelming was what covered ?them?!
فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ ٥٥
Now, which of your Lord’s favours will you dispute?
هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ ٥٦
This ?Prophet? is a warner like earlier ones.
أَزِفَتِ ٱلْأَزِفَةُ ٥٧
The approaching ?Hour? has drawn near.
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ ٥٨
None but Allah can disclose it.
أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ ٥٩
Do you find this revelation astonishing,
وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ ٦٠
laughing ?at it? and not weeping ?in awe?,
وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ ٦١
while persisting in heedlessness?
فَٱسْجُدُواْ لِلَّهِ وَٱعْبُدُواْ ۩ ٦٢
Instead, prostrate to Allah and worship ?Him alone?!
ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ ١
The Hour has drawn near and the moon was split ?in two?.
وَإِن يَرَوْاْ ءَايَةً يُعْرِضُواْ وَيَقُولُواْ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ ٢
Yet, whenever they see a sign, they turn away, saying, “Same old magic!”
وَكَذَّبُواْ وَٱتَّبَعُوٓاْ أَهْوَآءَهُمْۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ ٣
They rejected ?the truth? and followed their own desires—and every matter will be settled—
وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ ٤
even though the stories ?of destroyed nations? that have already come to them are a sufficient deterrent.
حِكْمَةُۢ بَـٰلِغَةٌۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ ٥
?This Quran is? profound ?in? wisdom, but warnings are of no benefit ?to them?.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ ٦
So turn away from them ?O Prophet?. ?And wait for? the Day ?when? the caller will summon ?them? for something horrifying.
خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ ٧
With eyes downcast, they will come forth from the graves as if they were swarming locusts,
مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ ٨
rushing towards the caller. The disbelievers will cry, “This is a difficult Day!”
۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُواْ عَبْدَنَا وَقَالُواْ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ ٩
Before them, the people of Noah denied ?the truth? and rejected Our servant, calling ?him? insane. And he was intimidated.
فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ ١٠
So he cried out to his Lord, “I am helpless, so help ?me?!”
فَفَتَحْنَآ أَبْوَٲبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ ١١
So We opened the gates of the sky with pouring rain,
وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ ١٢
and caused the earth to burst with springs, so the waters met for a fate already set.
وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٲحٍ وَدُسُرٍ ١٣
We carried him on that ?Ark made? of planks and nails,
تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ ١٤
sailing under Our ?watchful? Eyes—a ?fair? punishment on behalf of the one ?they? denied.
وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ١٥
We certainly left this as a sign. So is there anyone who will be mindful?
فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ١٦
Then how ?dreadful? were My punishment and warnings!
وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ ١٧
And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?
كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ ١٨
’?d ?also? rejected ?the truth?. Then how ?dreadful? were My punishment and warnings!
إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ ١٩
Indeed, We sent against them a furious wind, on a day of unrelenting misery,
تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ ٢٠
that snatched people up, leaving them like trunks of uprooted palm trees.
يُنَادُونَهُمْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْۖ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَـٰكِنَّكُمْ فَتَنتُمْ أَنفُسَكُمْ وَتَرَبَّصْتُمْ وَٱرْتَبْتُمْ وَغَرَّتْكُمُ ٱلْأَمَانِىُّ حَتَّىٰ جَآءَ أَمْرُ ٱللَّهِ وَغَرَّكُم بِٱللَّهِ ٱلْغَرُورُ ١٤
The tormented will cry out to those graced, “Were we not with you?” They will reply, “Yes ?you were?. But you chose to be tempted ?by hypocrisy?, ?eagerly? awaited ?our demise?, doubted ?the truth?, and were deluded by false hopes until Allah’s decree ?of your death? came to pass. And ?so? the Chief Deceiver deceived you about Allah.
فَٱلْيَوْمَ لَا يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلَا مِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ مَأْوَٮٰكُمُ ٱلنَّارُۖ هِىَ مَوْلَـٰكُمْۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ١٥
So Today no ransom will be accepted from you ?hypocrites?, nor from the disbelievers. Your home is the Fire—it is the ?only? fitting place for you. What an evil destination!”
۞ أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلْحَقِّ وَلَا يَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ ١٦
Has the time not yet come for believers’ hearts to be humbled at the remembrance of Allah and what has been revealed of the truth, and not be like those given the Scripture before—?those? who were spoiled for so long that their hearts became hardened. And many of them are ?still? rebellious.
ٱعْلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۚ قَدْ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلْأَيَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ ١٧
Know that Allah revives the earth after its death. We have certainly made the signs clear for you so perhaps you will understand.
إِنَّ ٱلْمُصَّدِّقِينَ وَٱلْمُصَّدِّقَـٰتِ وَأَقْرَضُواْ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَـٰعَفُ لَهُمْ وَلَهُمْ أَجْرٌ كَرِيمٌ ١٨
Indeed, those men and women who give in charity and lend to Allah a good loan will have it multiplied for them, and they will have an honourable reward.
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصِّدِّيقُونَۖ وَٱلشُّهَدَآءُ عِندَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَنُورُهُمْۖ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ ١٩
?As for? those who believe in Allah and His messengers, it is they who are ?truly? the people of truth. And the martyrs, with their Lord, will have their reward and their light. But ?as for? those who disbelieve and reject Our signs, it is they who will be the residents of the Hellfire.
ٱعْلَمُوٓاْ أَنَّمَا ٱلْحَيَوٲةُ ٱلدُّنْيَا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَزِينَةٌ وَتَفَاخُرُۢ بَيْنَكُمْ وَتَكَاثُرٌ فِى ٱلْأَمْوَٲلِ وَٱلْأَوْلَـٰدِۖ كَمَثَلِ غَيْثٍ أَعْجَبَ ٱلْكُفَّارَ نَبَاتُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَٮٰهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَكُونُ حُطَـٰمًاۖ وَفِى ٱلْأَخِرَةِ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَغْفِرَةٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٲنٌۚ وَمَا ٱلْحَيَوٲةُ ٱلدُّنْيَآ إِلَّا مَتَـٰعُ ٱلْغُرُورِ ٢٠
Know that this worldly life is no more than play, amusement, luxury, mutual boasting, and competition in wealth and children. This is like rain that causes plants to grow, to the delight of the planters. But later the plants dry up and you see them wither, then they are reduced to chaff. And in the Hereafter there will be either severe punishment or forgiveness and pleasure of Allah, whereas the life of this world is no more than the delusion of enjoyment.
سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٲلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ ٢١
?So? compete with one another for forgiveness from your Lord and a Paradise as vast as the heavens and the earth, prepared for those who believe in Allah and His messengers. This is the favour of Allah. He grants it to whoever He wills. And Allah is the Lord of infinite bounty.
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِىٓ أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَآۚ إِنَّ ذَٲلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ ٢٢
No calamity ?or blessing? occurs on earth or in yourselves without being ?written? in a Record before We bring it into being. This is certainly easy for Allah.
لِّكَيْلَا تَأْسَوْاْ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُواْ بِمَآ ءَاتَـٰكُمْۗ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ ٢٣
?We let you know this? so that you neither grieve over what you have missed nor boast over what He has granted you. For Allah does not like whoever is arrogant, boastful—
ٱلَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلْبُخْلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ ٢٤
those who are stingy and promote stinginess among people. And whoever turns away ?should know that? Allah ?alone? is truly the Self-Sufficient, Praiseworthy.
لَقَدْ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَأَنزَلْنَا مَعَهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمِيزَانَ لِيَقُومَ ٱلنَّاسُ بِٱلْقِسْطِۖ وَأَنزَلْنَا ٱلْحَدِيدَ فِيهِ بَأْسٌ شَدِيدٌ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَلِيَعْلَمَ ٱللَّهُ مَن يَنصُرُهُۥ وَرُسُلَهُۥ بِٱلْغَيْبِۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ ٢٥
Indeed, We sent Our messengers with clear proofs, and with them We sent down the Scripture and the balance ?of justice? so that people may administer justice. And We sent down iron with its great might, benefits for humanity, and means for Allah to prove who ?is willing to? stand up for Him and His messengers without seeing Him. Surely Allah is All-Powerful, Almighty.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا وَإِبْرَٲهِيمَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِمَا ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَـٰبَۖ فَمِنْهُم مُّهْتَدٍۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ ٢٦
And indeed, We sent Noah and Abraham and reserved prophethood and revelation for their descendants. Some of them are ?rightly? guided, while most are rebellious.
ثُمَّ قَفَّيْنَا عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِم بِرُسُلِنَا وَقَفَّيْنَا بِعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ وَءَاتَيْنَـٰهُ ٱلْإِنجِيلَ وَجَعَلْنَا فِى قُلُوبِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ رَأْفَةً وَرَحْمَةً وَرَهْبَانِيَّةً ٱبْتَدَعُوهَا مَا كَتَبْنَـٰهَا عَلَيْهِمْ إِلَّا ٱبْتِغَآءَ رِضْوَٲنِ ٱللَّهِ فَمَا رَعَوْهَا حَقَّ رِعَايَتِهَاۖ فَـَٔـاتَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنْهُمْ أَجْرَهُمْۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـٰسِقُونَ ٢٧
Then in the footsteps of these ?prophets?, We sent Our messengers, and ?after them? We sent Jesus, son of Mary, and granted him the Gospel, and instilled compassion and mercy into the hearts of his followers. As for monasticism, they made it up—We never ordained it for them—only seeking to please Allah, yet they did not ?even? observe it strictly. So We rewarded those of them who were faithful. But most of them are rebellious.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَءَامِنُواْ بِرَسُولِهِۦ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِن رَّحْمَتِهِۦ وَيَجْعَل لَّكُمْ نُورًا تَمْشُونَ بِهِۦ وَيَغْفِرْ لَكُمْۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ٢٨
O people of faith! Fear Allah and believe in His Messenger. ?And? He will grant you a double share of His mercy, provide you with a light to walk in ?on Judgment Day?, and forgive you. For Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
لِّئَلَّا يَعْلَمَ أَهْلُ ٱلْكِتَـٰبِ أَلَّا يَقْدِرُونَ عَلَىٰ شَىْءٍ مِّن فَضْلِ ٱللَّهِۙ وَأَنَّ ٱلْفَضْلَ بِيَدِ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ ٢٩
?This is so? that the People of the Book ?who deny the Prophet? may know that they do not have any control over Allah’s grace, and that all grace is in Allah’s Hands. He grants it to whoever He wills. For Allah is the Lord of infinite bounty.
قَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّتِى تُجَـٰدِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ ١
Indeed, Allah has heard the argument of the woman who pleaded with you ?O Prophet? concerning her husband, and appealed to Allah. Allah has heard your exchange. Surely Allah is All-Hearing, All-Seeing.
ٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَـٰتِهِمْۖ إِنْ أُمَّهَـٰتُهُمْ إِلَّا ٱلَّــٰٓــِٔى وَلَدْنَهُمْۚ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُورًاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ ٢
Those of you who ?sinfully? divorce their wives by comparing them to their mothers ?should know that? their wives are in no way their mothers. None can be their mothers except those who gave birth to them. What they say is certainly detestable and false. Yet Allah is truly Ever-Pardoning, All-Forgiving.
وَٱلَّذِينَ يُظَـٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمْ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مِّن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٲلِكُمْ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ٣
Those who divorce their wives in this manner, then ?wish to? retract what they said, must free a slave before they touch each other. This ?penalty? is meant to deter you. And Allah is All-Aware of what you do.
فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِن قَبْلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمْ يَسْتَطِعْ فَإِطْعَامُ سِتِّينَ مِسْكِينًاۚ ذَٲلِكَ لِتُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ٤
But if the husband cannot afford this, let him then fast two consecutive months before the couple touch each other. But if he is unable ?to fast?, then let him feed sixty poor people. This is to re-affirm your faith in Allah and His Messenger. These are the limits set by Allah. And the disbelievers will suffer a painful punishment.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْۚ وَقَدْ أَنزَلْنَآ ءَايَـٰتِۭ بَيِّنَـٰتٍۚ وَلِلْكَـٰفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ ٥
Indeed, those who defy Allah and His Messenger will be debased, just like those before them. We have certainly sent down clear revelations. And the disbelievers will suffer a humiliating punishment.
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحْصَـٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ ٦
On the Day Allah resurrects them all together, He will then inform them of what they have done. Allah has kept account of it all, while they have forgotten it. For Allah is a Witness over all things.
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجْوَىٰ ثَلَـٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمْ وَلَا خَمْسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمْ وَلَآ أَدْنَىٰ مِن ذَٲلِكَ وَلَآ أَكْثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمْ أَيْنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ ٧
Do you not see that Allah knows whatever is in the heavens and whatever is on the earth? If three converse privately, He is their fourth. If five, He is their sixth. Whether fewer or more, He is with them wherever they may be. Then, on the Day of Judgment, He will inform them of what they have done. Surely Allah has ?perfect? knowledge of all things.
أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجْوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنْهُ وَيَتَنَـٰجَوْنَ بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٲنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِىٓ أَنفُسِهِمْ لَوْلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسْبُهُمْ جَهَنَّمُ يَصْلَوْنَهَاۖ فَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ٨
Have you not seen those who were forbidden from secret talks, yet they ?always? return to what they were forbidden from, conspiring in sin, aggression, and disobedience to the Messenger? And when they come to you ?O Prophet?, they greet you not as Allah greets you, and say to one another, “Why does Allah not punish us for what we say?” Hell is enough for them—they will burn in it. And what an evil destination!
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَـٰجَيْتُمْ فَلَا تَتَنَـٰجَوْاْ بِٱلْإِثْمِ وَٱلْعُدْوَٲنِ وَمَعْصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَـٰجَوْاْ بِٱلْبِرِّ وَٱلتَّقْوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ٩
O believers! When you converse privately, let it not be for sin, aggression, or disobedience to the Messenger, but let it be for goodness and righteousness. And fear Allah, to Whom you will ?all? be gathered.
إِنَّمَا ٱلنَّجْوَىٰ مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ لِيَحْزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيْسَ بِضَآرِّهِمْ شَيْــًٔا إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ ١٠
Secret talks are only inspired by Satan to grieve the believers. Yet he cannot harm them whatsoever except by Allah’s Will. So in Allah let the believers put their trust.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمْ تَفَسَّحُواْ فِى ٱلْمَجَـٰلِسِ فَٱفْسَحُواْ يَفْسَحِ ٱللَّهُ لَكُمْۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرْفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمْ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْعِلْمَ دَرَجَـٰتٍۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ١١
O believers! When you are told to make room in gatherings, then do so. Allah will make room for you ?in His grace?. And if you are told to rise, then do so. Allah will elevate those of you who are faithful, and ?raise? those gifted with knowledge in rank. And Allah is All-Aware of what you do.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَـٰجَيْتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىْ نَجْوَٮٰكُمْ صَدَقَةًۚ ذَٲلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُۚ فَإِن لَّمْ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ١٢
O believers! When you consult the Messenger privately, give something in charity before your consultation. That is better and purer for you. But if you lack the means, then Allah is truly All-Forgiving, Most Merciful.
ءَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُواْ بَيْنَ يَدَىْ نَجْوَٮٰكُمْ صَدَقَـٰتٍۚ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٲةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٲةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ١٣
Are you afraid of spending in charity before your private consultations ?with him?? Since you are unable to do so, and Allah has turned to you in mercy, then ?continue to? establish prayer, pay alms-tax, and obey Allah and His Messenger. And Allah is All-Aware of what you do.
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْاْ قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى ٱلْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ١٤
Have you not seen those ?hypocrites? who ally themselves with a people with whom Allah is displeased? They are neither with you nor with them. And they swear to lies knowingly.
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ١٥
Allah has prepared for them a severe punishment. Evil indeed is what they do.
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيْمَـٰنَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمْ عَذَابٌ مُّهِينٌ ١٦
They have made their ?false? oaths as a shield, hindering ?others? from the cause of Allah. So they will suffer a humiliating punishment.
لَّن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٲلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْــًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ ١٧
Neither their wealth nor children will be of any help to them against Allah whatsoever. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْۖ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَىٰ شَىْءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمْ هُمُ ٱلْكَـٰذِبُونَ ١٨
On the Day Allah resurrects them all, they will ?falsely? swear to Him as they swear to you, thinking they have something to stand on. Indeed, it is they who are the ?total? liars.
ٱسْتَحْوَذَ عَلَيْهِمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ فَأَنسَـٰهُمْ ذِكْرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزْبُ ٱلشَّيْطَـٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱلشَّيْطَـٰنِ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ ١٩
Satan has taken hold of them, causing them to forget the remembrance of Allah. They are the party of Satan. Surely Satan’s party is bound to lose.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ فِى ٱلْأَذَلِّينَ ٢٠
?As for? those who defy Allah and His Messenger, they will definitely be among the most debased.
لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْأَخِرِ يُوَآدُّونَ مَنْ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوْ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمْ أَوْ أَبْنَآءَهُمْ أَوْ إِخْوَٲنَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَتَبَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْإِيمَـٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُۖ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حِزْبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزْبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ٢٢
You will never find a people who ?truly? believe in Allah and the Last Day loyal to those who defy Allah and His Messenger, even if they were their parents, children, siblings, or extended family. For those ?believers?, Allah has instilled faith in their hearts and strengthened them with a spirit from Him. He will admit them into Gardens under which rivers flow, to stay there forever. Allah is pleased with them and they are pleased with Him. They are the party of Allah. Indeed, Allah’s party is bound to succeed.
كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغْلِبَنَّ أَنَا۟ وَرُسُلِىٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِىٌّ عَزِيزٌ ٢١
Allah has decreed, “I and My messengers will certainly prevail.” Surely Allah is All-Powerful, Almighty.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ١
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth glorifies Allah. For He is the Almighty, All-Wise.
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ مِن دِيَـٰرِهِمْ لِأَوَّلِ ٱلْحَشْرِۚ مَا ظَنَنتُمْ أَن يَخْرُجُواْۖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُم مَّانِعَتُهُمْ حُصُونُهُم مِّنَ ٱللَّهِ فَأَتَـٰهُمُ ٱللَّهُ مِنْ حَيْثُ لَمْ يَحْتَسِبُواْۖ وَقَذَفَ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلرُّعْبَۚ يُخْرِبُونَ بُيُوتَهُم بِأَيْدِيهِمْ وَأَيْدِى ٱلْمُؤْمِنِينَ فَٱعْتَبِرُواْ يَـٰٓأُوْلِى ٱلْأَبْصَـٰرِ ٢
He is the One Who expelled the disbelievers of the People of the Book from their homes for ?their? first banishment ?ever?. You never thought they would go. And they thought their strongholds would put them out of Allah’s reach. But ?the decree of? Allah came upon them from where they never expected. And He cast horror into their hearts so they destroyed their houses with their own hands and the hands of the believers. So take a lesson ?from this?, O people of insight!
وَلَوْلَآ أَن كَتَبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمُ ٱلْجَلَآءَ لَعَذَّبَهُمْ فِى ٱلدُّنْيَاۖ وَلَهُمْ فِى ٱلْأَخِرَةِ عَذَابُ ٱلنَّارِ ٣
Had Allah not decreed exile for them, He would have certainly punished them in this world. And in the Hereafter they will suffer the punishment of the Fire.
ذَٲلِكَ بِأَنَّهُمْ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۖ وَمَن يُشَآقِّ ٱللَّهَ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ ٤
This is because they defied Allah and His Messenger. And whoever defies Allah, then Allah is truly severe in punishment.
مَا قَطَعْتُم مِّن لِّينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَآئِمَةً عَلَىٰٓ أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ ٱللَّهِ وَلِيُخْزِىَ ٱلْفَـٰسِقِينَ ٥
Whatever palm trees you ?believers? cut down or left standing intact, it was ?all? by Allah’s Will, so that He might disgrace the rebellious.
وَمَآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْهُمْ فَمَآ أَوْجَفْتُمْ عَلَيْهِ مِنْ خَيْلٍ وَلَا رِكَابٍ وَلَـٰكِنَّ ٱللَّهَ يُسَلِّطُ رُسُلَهُۥ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ٦
As for the gains Allah has turned over to His Messenger from them—you did not ?even? spur on any horse or camel for such gains. But Allah gives authority to His messengers over whoever He wills. For Allah is Most Capable of everything.
مَّآ أَفَآءَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ مِنْ أَهْلِ ٱلْقُرَىٰ فَلِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ وَلِذِى ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينِ وَٱبْنِ ٱلسَّبِيلِ كَىْ لَا يَكُونَ دُولَةَۢ بَيْنَ ٱلْأَغْنِيَآءِ مِنكُمْۚ وَمَآ ءَاتَـٰكُمُ ٱلرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَـٰكُمْ عَنْهُ فَٱنتَهُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ ٧
As for gains granted by Allah to His Messenger from the people of ?other? lands, they are for Allah and the Messenger, his close relatives, orphans, the poor, and ?needy? travellers so that wealth may not merely circulate among your rich. Whatever the Messenger gives you, take it. And whatever he forbids you from, leave it. And fear Allah. Surely Allah is severe in punishment.
لِلْفُقَرَآءِ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ ٱلَّذِينَ أُخْرِجُواْ مِن دِيَـٰرِهِمْ وَأَمْوَٲلِهِمْ يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٲنًا وَيَنصُرُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ ٨
?Some of the gains will be? for poor emigrants who were driven out of their homes and wealth, seeking Allah’s bounty and pleasure, and standing up for Allah and His Messenger. They are the ones true in faith.
۞ أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخْوَٲنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ لَئِنْ أُخْرِجْتُمْ لَنَخْرُجَنَّ مَعَكُمْ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمْ أَحَدًا أَبَدًا وَإِن قُوتِلْتُمْ لَنَنصُرَنَّكُمْ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ ١١
Have you ?O Prophet? not seen the hypocrites who say to their fellow disbelievers from the People of the Book, “If you are expelled, we will certainly leave with you, and We will never obey anyone against you. And if you are fought against, we will surely help you.”? But Allah bears witness that they are truly liars.
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَٲنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلْإِيمَـٰنِ وَلَا تَجْعَلْ فِى قُلُوبِنَا غِلاًّ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ ١٠
And those who come after them will pray, “Our Lord! Forgive us and our fellow believers who preceded us in faith, and do not allow bitterness into our hearts towards those who believe. Our Lord! Indeed, You are Ever Gracious, Most Merciful.”
وَٱلَّذِينَ تَبَوَّءُو ٱلدَّارَ وَٱلْإِيمَـٰنَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِى صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّآ أُوتُواْ وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ٩
As for those who had settled in the city and ?embraced? the faith before ?the arrival of? the emigrants, they love whoever immigrates to them, never having a desire in their hearts for whatever ?of the gains? is given to the emigrants. They give ?the emigrants? preference over themselves even though they may be in need. And whoever is saved from the selfishness of their own souls, it is they who are ?truly? successful.
لَئِنْ أُخْرِجُواْ لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمْ وَلَئِن نَّصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ ٱلْأَدْبَـٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ١٢
Indeed, if they are expelled, the hypocrites will never leave with them. And if they are fought against, the hypocrites will never help them. And even if the hypocrites did so, they would certainly flee, then the disbelievers would be left with no help.
لَأَنتُمْ أَشَدُّ رَهْبَةً فِى صُدُورِهِم مِّنَ ٱللَّهِۚ ذَٲلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَفْقَهُونَ ١٣
Indeed, there is more fear in their hearts for you ?believers? than for Allah. That is because they are a people who do not comprehend.
لَا يُقَـٰتِلُونَكُمْ جَمِيعًا إِلَّا فِى قُرًى مُّحَصَّنَةٍ أَوْ مِن وَرَآءِ جُدُرِۭۚ بَأْسُهُم بَيْنَهُمْ شَدِيدٌۚ تَحْسَبُهُمْ جَمِيعًا وَقُلُوبُهُمْ شَتَّىٰۚ ذَٲلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لَّا يَعْقِلُونَ ١٤
Even united, they would not ?dare? fight against you except ?from? within fortified strongholds or from behind walls. Their malice for each other is intense: you think they are united, yet their hearts are divided. That is because they are a people with no ?real? understanding.
كَمَثَلِ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ قَرِيبًاۖ ذَاقُواْ وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ١٥
They are ?both just? like those who recently went down before them: they tasted the evil consequences of their doings. And they will suffer a painful punishment.
كَمَثَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ إِذْ قَالَ لِلْإِنسَـٰنِ ٱكْفُرْ فَلَمَّا كَفَرَ قَالَ إِنِّى بَرِىٓءٌ مِّنكَ إِنِّىٓ أَخَافُ ٱللَّهَ رَبَّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ١٦
?They are? like Satan when he lures someone to disbelieve. Then after they have done so, he will say ?on Judgment Day?, “I have absolutely nothing to do with you. I truly fear Allah—the Lord of all worlds.”
فَكَانَ عَـٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِى ٱلنَّارِ خَـٰلِدَيْنِ فِيهَاۚ وَذَٲلِكَ جَزَٲٓؤُاْ ٱلظَّـٰلِمِينَ ١٧
So they will both end up in the Fire, staying there forever. That is the reward of the wrongdoers.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلْتَنظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ١٨
O believers! Be mindful of Allah and let every soul look to what ?deeds? it has sent forth for tomorrow. And fear Allah, ?for? certainly Allah is All-Aware of what you do.
وَلَا تَكُونُواْ كَٱلَّذِينَ نَسُواْ ٱللَّهَ فَأَنسَـٰهُمْ أَنفُسَهُمْۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَـٰسِقُونَ ١٩
And do not be like those who forgot Allah, so He made them forget themselves. It is they who are ?truly? rebellious.
لَا يَسْتَوِىٓ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِۚ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ ٢٠
The residents of the Fire cannot be equal to the residents of Paradise. ?Only? the residents of Paradise will be successful.
لَوْ أَنزَلْنَا هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ عَلَىٰ جَبَلٍ لَّرَأَيْتَهُۥ خَـٰشِعًا مُّتَصَدِّعًا مِّنْ خَشْيَةِ ٱللَّهِۚ وَتِلْكَ ٱلْأَمْثَـٰلُ نَضْرِبُهَا لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُونَ ٢١
Had We sent down this Quran upon a mountain, you would have certainly seen it humbled and torn apart in awe of Allah. We set forth such comparisons for people, ?so? perhaps they may reflect.
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِۖ هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ٱلرَّحِيمُ ٢٢
He is Allah—there is no god ?worthy of worship? except Him: Knower of the seen and unseen. He is the Most Compassionate, Most Merciful.
هُوَ ٱللَّهُ ٱلَّذِى لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْمَلِكُ ٱلْقُدُّوسُ ٱلسَّلَـٰمُ ٱلْمُؤْمِنُ ٱلْمُهَيْمِنُ ٱلْعَزِيزُ ٱلْجَبَّارُ ٱلْمُتَكَبِّرُۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يُشْرِكُونَ ٢٣
He is Allah—there is no god except Him: the King, the Most Holy, the All-Perfect, the Source of Serenity, the Watcher ?of all?, the Almighty, the Supreme in Might, the Majestic. Glorified is Allah far above what they associate with Him ?in worship?!
هُوَ ٱللَّهُ ٱلْخَـٰلِقُ ٱلْبَارِئُ ٱلْمُصَوِّرُۖ لَهُ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰۚ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ٢٤
He is Allah: the Creator, the Inventor, the Shaper. He ?alone? has the Most Beautiful Names. Whatever is in the heavens and the earth ?constantly? glorifies Him. And He is the Almighty, All-Wise.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّى وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَآءَ تُلْقُونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَقَدْ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلْحَقِّ يُخْرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمْۙ أَن تُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمْ إِن كُنتُمْ خَرَجْتُمْ جِهَـٰدًا فِى سَبِيلِى وَٱبْتِغَآءَ مَرْضَاتِىۚ تُسِرُّونَ إِلَيْهِم بِٱلْمَوَدَّةِ وَأَنَا۟ أَعْلَمُ بِمَآ أَخْفَيْتُمْ وَمَآ أَعْلَنتُمْۚ وَمَن يَفْعَلْهُ مِنكُمْ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ ١
O believers! Do not take My enemies and yours as trusted allies, showing them affection even though they deny what has come to you of the truth. They drove the Messenger and yourselves out ?of Mecca?, simply for your belief in Allah, your Lord. If you ?truly? emigrated to struggle in My cause and seek My pleasure, ?then do not take them as allies,? disclosing secrets ?of the believers? to the pagans out of affection for them, when I know best whatever you conceal and whatever you reveal. And whoever of you does this has truly strayed from the Right Way.
إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُواْ لَكُمْ أَعْدَآءً وَيَبْسُطُوٓاْ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوْ تَكْفُرُونَ ٢
If they gain the upper hand over you, they would be your ?open? enemies, unleashing their hands and tongues to harm you, and wishing that you would abandon faith.
لَن تَنفَعَكُمْ أَرْحَامُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُمْۚ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَفْصِلُ بَيْنَكُمْۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ٣
Neither your relatives nor children will benefit you on Judgment Day—He will decide between you ?all?. For Allah is All-Seeing of what you do.
قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِىٓ إِبْرَٲهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذْ قَالُواْ لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَءَٲٓؤُاْ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ ٱلْعَدَٲوَةُ وَٱلْبَغْضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحْدَهُۥٓ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَٲهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمْلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍۖ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ ٱلْمَصِيرُ ٤
You already have an excellent example in Abraham and those with him, when they said to their people, “We totally dissociate ourselves from you and ?shun? whatever ?idols? you worship besides Allah. We reject you. The enmity and hatred that has arisen between us and you will last until you believe in Allah alone.” The only exception is when Abraham said to his father, “I will seek forgiveness for you,?” adding, “but? I cannot protect you from Allah at all.” ?The believers prayed,? “Our Lord! In You we trust. And to You we ?always? turn. And to You is the final return.
رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ٥
Our Lord! Do not subject us to the persecution of the disbelievers. Forgive us, our Lord! You ?alone? are truly the Almighty, All-Wise.”
لَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِيهِمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ لِّمَن كَانَ يَرْجُواْ ٱللَّهَ وَٱلْيَوْمَ ٱلْأَخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ ٦
You certainly have an excellent example in them for whoever has hope in Allah and the Last Day. But whoever turns away, then surely Allah ?alone? is the Self-Sufficient, Praiseworthy.
۞ عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجْعَلَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ ٱلَّذِينَ عَادَيْتُم مِّنْهُم مَّوَدَّةًۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٌۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ٧
?In time,? Allah may bring about goodwill between you and those of them you ?now? hold as enemies. For Allah is Most Capable. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
لَّا يَنْهَـٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمْ يُقَـٰتِلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوٓاْ إِلَيْهِمْۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلْمُقْسِطِينَ ٨
Allah does not forbid you from dealing kindly and fairly with those who have neither fought nor driven you out of your homes. Surely Allah loves those who are fair.
إِنَّمَا يَنْهَـٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَـٰتَلُوكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَأَخْرَجُوكُم مِّن دِيَـٰرِكُمْ وَظَـٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخْرَاجِكُمْ أَن تَوَلَّوْهُمْۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمْ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٩
Allah only forbids you from befriending those who have fought you for ?your? faith, driven you out of your homes, or supported ?others? in doing so. And whoever takes them as friends, then it is they who are the ?true? wrongdoers.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ مُهَـٰجِرَٲتٍ فَٱمْتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِإِيمَـٰنِهِنَّۖ فَإِنْ عَلِمْتُمُوهُنَّ مُؤْمِنَـٰتٍ فَلَا تَرْجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلْكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلٌّ لَّهُمْ وَلَا هُمْ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيْتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمْسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلْكَوَافِرِ وَسْــَٔلُواْ مَآ أَنفَقْتُمْ وَلْيَسْــَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٲلِكُمْ حُكْمُ ٱللَّهِۖ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ١٠
O believers! When the believing women come to you as emigrants, test their intentions—their faith is best known to Allah—and if you find them to be believers, then do not send them back to the disbelievers. These ?women? are not lawful ?wives? for the disbelievers, nor are the disbelievers lawful ?husbands? for them. ?But? repay the disbelievers whatever ?dowries? they had paid. And there is no blame on you if you marry these ?women? as long as you pay them their dowries. And do not hold on to marriage with polytheistic women. ?But? demand ?repayment of? whatever ?dowries? you had paid, and let the disbelievers do the same. That is the judgment of Allah—He judges between you. And Allah is All-Knowing, All-Wise.
وَإِن فَاتَكُمْ شَىْءٌ مِّنْ أَزْوَٲجِكُمْ إِلَى ٱلْكُفَّارِ فَعَاقَبْتُمْ فَـَٔـاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتْ أَزْوَٲجُهُم مِّثْلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِىٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤْمِنُونَ ١١
And if any of your wives desert you to the disbelievers, and later you take spoils from them, then pay those whose wives have gone, the equivalent of whatever ?dowry? they had paid. And be mindful of Allah, in Whom you believe.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُؤْمِنَـٰتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِٱللَّهِ شَيْــًٔا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَـٰدَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَـٰنٍ يَفْتَرِينَهُۥ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِى مَعْرُوفٍۙ فَبَايِعْهُنَّ وَٱسْتَغْفِرْ لَهُنَّ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ١٢
O Prophet! When the believing women come to you, pledging to you that they will neither associate anything with Allah ?in worship?, nor steal, nor fornicate, nor kill their children, nor falsely attribute ?illegitimate? children to their husbands, nor disobey you in what is right, then accept their pledge, and ask Allah to forgive them. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوْاْ قَوْمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ قَدْ يَئِسُواْ مِنَ ٱلْأَخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلْكُفَّارُ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْقُبُورِ ١٣
O believers! Do not ally yourselves with a people Allah is displeased with. They already have no hope for the Hereafter, just like the disbelievers lying in ?their? graves.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ١
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth glorifies Allah. For He ?alone? is the Almighty, All-Wise.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ ٢
O believers! Why do you say what you do not do?
كَبُرَ مَقْتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفْعَلُونَ ٣
How despicable it is in the sight of Allah that you say what you do not do!
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِهِۦ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنْيَـٰنٌ مَّرْصُوصٌ ٤
Surely Allah loves those who fight in His cause in ?solid? ranks as if they were one concrete structure.
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ لِمَ تُؤْذُونَنِى وَقَد تَّعْلَمُونَ أَنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُمْۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ ٥
?Remember, O Prophet,? when Moses said to his people, “O my people! Why do you hurt me when you already know I am Allah’s messenger to you?” So when they ?persistently? deviated, Allah caused their hearts to deviate. For Allah does not guide the rebellious people.
وَإِذْ قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ إِنِّى رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيْكُم مُّصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَٮٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٍ يَأْتِى مِنۢ بَعْدِى ٱسْمُهُۥٓ أَحْمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ قَالُواْ هَـٰذَا سِحْرٌ مُّبِينٌ ٦
And ?remember? when Jesus, son of Mary, said, “O children of Israel! I am truly Allah’s messenger to you, confirming the Torah which came before me, and giving good news of a messenger after me whose name will be A?mad.” Yet when the Prophet came to them with clear proofs, they said, “This is pure magic.”
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰٓ إِلَى ٱلْإِسْلَـٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ٧
Who does more wrong than the one who fabricates lies about Allah when invited to submit ?to Him?? For Allah does not guide the wrongdoing people.
يُرِيدُونَ لِيُطْفِــُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفْوَٲهِهِمْ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْكَـٰفِرُونَ ٨
They wish to extinguish Allah’s light with their mouths, but Allah will ?certainly? perfect His light, even to the dismay of the disbelievers.
هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُشْرِكُونَ ٩
He is the One Who has sent His Messenger with ?true? guidance and the religion of truth, making it prevail over all others, even to the dismay of the polytheists.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ تِجَـٰرَةٍ تُنجِيكُم مِّنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ١٠
O believers! Shall I guide you to an exchange that will save you from a painful punishment?
تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَـٰهِدُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمْوَٲلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْۚ ذَٲلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ١١
?It is to? have faith in Allah and His Messenger, and strive in the cause of Allah with your wealth and your lives. That is best for you, if only you knew.
يَغْفِرْ لَكُمْ ذُنُوبَكُمْ وَيُدْخِلْكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ وَمَسَـٰكِنَ طَيِّبَةً فِى جَنَّـٰتِ عَدْنٍۚ ذَٲلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ١٢
He will forgive your sins, and admit you into Gardens under which rivers flow, and ?house you in? splendid homes in the Gardens of Eternity. That is the ultimate triumph.
وَأُخْرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصْرٌ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتْحٌ قَرِيبٌۗ وَبَشِّرِ ٱلْمُؤْمِنِينَ ١٣
?He will also give you? another favour that you long for: help from Allah and an imminent victory. ?So? give good news ?O Prophet? to the believers.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ لِلْحَوَارِيِّــۧنَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔـامَنَت طَّآئِفَةٌ مِّنۢ بَنِىٓ إِسْرَٲٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٌۖ فَأَيَّدْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمْ فَأَصْبَحُواْ ظَـٰهِرِينَ ١٤
O believers! Stand up for Allah, as Jesus, son of Mary, asked the disciples, “Who will stand up with me for Allah?” The disciples replied, “We will stand up for Allah.” Then a group from the Children of Israel believed while another disbelieved. We then supported the believers against their enemies, so they prevailed.
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ٱلْمَلِكِ ٱلْقُدُّوسِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَكِيمِ ١
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth ?constantly? glorifies Allah—the King, the Most Holy, the Almighty, the All-Wise.
هُوَ ٱلَّذِى بَعَثَ فِى ٱلْأُمِّيِّــۧنَ رَسُولاً مِّنْهُمْ يَتْلُواْ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمْ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبْلُ لَفِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ٢
He is the One Who raised for the illiterate ?people? a messenger from among themselves—reciting to them His revelations, purifying them, and teaching them the Book and wisdom, for indeed they had previously been clearly astray—
وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُواْ بِهِمْۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ٣
along with others of them who have not yet joined them ?in faith?. For He is the Almighty, All-Wise.
ذَٲلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ ٤
This is the favour of Allah. He grants it to whoever He wills. And Allah is the Lord of infinite bounty.
مَثَلُ ٱلَّذِينَ حُمِّلُواْ ٱلتَّوْرَٮٰةَ ثُمَّ لَمْ يَحْمِلُوهَا كَمَثَلِ ٱلْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارَۢاۚ بِئْسَ مَثَلُ ٱلْقَوْمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِ ٱللَّهِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ ٥
The example of those who were entrusted with ?observing? the Torah but failed to do so, is that of a donkey carrying books. How evil is the example of those who reject Allah’s signs! For Allah does not guide the wrongdoing people.
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ هَادُوٓاْ إِن زَعَمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ ٱلنَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ ٱلْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٦
Say, ?O Prophet,? “O Jews! If you claim to be Allah’s chosen ?people? out of all humanity, then wish for death, if what you say is true.”
وَلَا يَتَمَنَّوْنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ ٧
But they will never wish for that because of what their hands have done. And Allah has ?perfect? knowledge of the wrongdoers.
قُلْ إِنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُۥ مُلَـٰقِيكُمْۖ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٨
Say, “The death you are running away from will inevitably come to you. Then you will be returned to the Knower of the seen and unseen, and He will inform you of what you used to do.”
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نُودِىَ لِلصَّلَوٲةِ مِن يَوْمِ ٱلْجُمُعَةِ فَٱسْعَوْاْ إِلَىٰ ذِكْرِ ٱللَّهِ وَذَرُواْ ٱلْبَيْعَۚ ذَٲلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ٩
O believers! When the call to prayer is made on Friday, then proceed ?diligently? to the remembrance of Allah and leave off ?your? business. That is best for you, if only you knew.
فَإِذَا قُضِيَتِ ٱلصَّلَوٲةُ فَٱنتَشِرُواْ فِى ٱلْأَرْضِ وَٱبْتَغُواْ مِن فَضْلِ ٱللَّهِ وَٱذْكُرُواْ ٱللَّهَ كَثِيرًا لَّعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ١٠
Once the prayer is over, disperse throughout the land and seek the bounty of Allah. And remember Allah often so you may be successful.
وَإِذَا رَأَوْاْ تِجَـٰرَةً أَوْ لَهْوًا ٱنفَضُّوٓاْ إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَآئِمًاۚ قُلْ مَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ ٱللَّهْوِ وَمِنَ ٱلتِّجَـٰرَةِۚ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلرَّٲزِقِينَ ١١
When they saw the fanfare along with the caravan, they ?almost all? flocked to it, leaving you ?O Prophet? standing ?on the pulpit?. Say, “What is with Allah is far better than amusement and merchandise. And Allah is the Best Provider.”
إِذَا جَآءَكَ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ قَالُواْ نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُۥ وَٱللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ لَكَـٰذِبُونَ ١
When the hypocrites come to you ?O Prophet?, they say, “We bear witness that you are certainly the Messenger of Allah”—and surely Allah knows that you are His Messenger—but Allah bears witness that the hypocrites are truly liars.
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيْمَـٰنَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۚ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ٢
They have made their ?false? oaths as a shield, hindering ?others? from the Way of Allah. Evil indeed is what they do!
ذَٲلِكَ بِأَنَّهُمْ ءَامَنُواْ ثُمَّ كَفَرُواْ فَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَهُمْ لَا يَفْقَهُونَ ٣
This is because they believed and then abandoned faith. Therefore, their hearts have been sealed, so they do not comprehend.
۞ وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ تُعْجِبُكَ أَجْسَامُهُمْۖ وَإِن يَقُولُواْ تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْۖ كَأَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌۖ يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْۚ هُمُ ٱلْعَدُوُّ فَٱحْذَرْهُمْۚ قَـٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ ٤
When you see them, their appearance impresses you. And when they speak, you listen to their ?impressive? speech. But they are ?just? like ?worthless? planks of wood leaned ?against a wall?. They think every cry is against them. They are the enemy, so beware of them. May Allah condemn them! How can they be deluded ?from the truth??
وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ تَعَالَوْاْ يَسْتَغْفِرْ لَكُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ لَوَّوْاْ رُءُوسَهُمْ وَرَأَيْتَهُمْ يَصُدُّونَ وَهُم مُّسْتَكْبِرُونَ ٥
When it is said to them, “Come! The Messenger of Allah will pray for you to be forgiven,” they turn their heads ?in disgust?, and you see them ?O Prophet? turn away in arrogance.
سَوَآءٌ عَلَيْهِمْ أَسْتَغْفَرْتَ لَهُمْ أَمْ لَمْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ لَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ ٦
It is the same whether you pray for their forgiveness or not, Allah will not forgive them. Surely Allah does not guide the rebellious people.
هُمُ ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ لَا تُنفِقُواْ عَلَىٰ مَنْ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ حَتَّىٰ يَنفَضُّواْۗ وَلِلَّهِ خَزَآئِنُ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ وَلَـٰكِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ لَا يَفْقَهُونَ ٧
They are the ones who say ?to one another?, “Do not spend ?anything? on those ?emigrants? with the Messenger of Allah so that they will break away ?from him?.” But to Allah ?alone? belong the treasuries of the heavens and the earth, yet the hypocrites do not comprehend.
يَقُولُونَ لَئِن رَّجَعْنَآ إِلَى ٱلْمَدِينَةِ لَيُخْرِجَنَّ ٱلْأَعَزُّ مِنْهَا ٱلْأَذَلَّۚ وَلِلَّهِ ٱلْعِزَّةُ وَلِرَسُولِهِۦ وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَلَـٰكِنَّ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ لَا يَعْلَمُونَ ٨
They say, “If we return to Medina, the honourable will definitely expel the inferior.” But all honour and power belongs to Allah, His Messenger, and the believers, yet the hypocrites do not know.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَٲلُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٲلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ ٩
O believers! Do not let your wealth or your children divert you from the remembrance of Allah. For whoever does so, it is they who are the ?true? losers.
وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقْنَـٰكُم مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ أَحَدَكُمُ ٱلْمَوْتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوْلَآ أَخَّرْتَنِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ قَرِيبٍ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ١٠
And donate from what We have provided for you before death comes to one of you, and you cry, “My Lord! If only You delayed me for a short while, I would give in charity and be one of the righteous.”
وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفْسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعْمَلُونَ ١١
But Allah never delays a soul when its appointed time comes. And Allah is All-Aware of what you do.
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِۖ لَهُ ٱلْمُلْكُ وَلَهُ ٱلْحَمْدُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ١
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth ?constantly? glorifies Allah. The kingdom is His, and all praise is for Him. For He is Most Capable of everything.
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ فَمِنكُمْ كَافِرٌ وَمِنكُم مُّؤْمِنٌۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ٢
He is the One Who created you, yet some of you are disbelievers while some are believers. And Allah is All-Seeing of what you do.
خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْۖ وَإِلَيْهِ ٱلْمَصِيرُ ٣
He created the heavens and the earth for a purpose. He shaped you ?in the womb?, perfecting your form. And to Him is the final return.
يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ٤
He knows whatever is in the heavens and the earth. And He knows whatever you conceal and whatever you reveal. For Allah knows best what is ?hidden? in the heart.
أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَبَؤُاْ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبْلُ فَذَاقُواْ وَبَالَ أَمْرِهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ٥
Have the stories of those who disbelieved before not reached you ?pagans?? They tasted the evil consequences of their doings, and they will suffer a painful punishment.
ذَٲلِكَ بِأَنَّهُۥ كَانَت تَّأْتِيهِمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَقَالُوٓاْ أَبَشَرٌ يَهْدُونَنَا فَكَفَرُواْ وَتَوَلَّواْۚ وَّٱسْتَغْنَى ٱللَّهُۚ وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَمِيدٌ ٦
That was because their messengers used to come to them with clear proofs, but they said ?mockingly?, “How can humans be our guides?” So they persisted in disbelief and turned away. And Allah was not in need ?of their faith?. For Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy.
زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبْعَثُواْۚ قُلْ بَلَىٰ وَرَبِّى لَتُبْعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلْتُمْۚ وَذَٲلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ ٧
The disbelievers claim they will not be resurrected. Say, ?O Prophet,? “Yes, by my Lord, you will surely be resurrected, then you will certainly be informed of what you have done. And that is easy for Allah.”
فَـَٔـامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلنُّورِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلْنَاۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ٨
So believe in Allah and His Messenger and in the Light We have revealed. And Allah is All-Aware of what you do.
يَوْمَ يَجْمَعُكُمْ لِيَوْمِ ٱلْجَمْعِۖ ذَٲلِكَ يَوْمُ ٱلتَّغَابُنِۗ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـٰلِحًا يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔـاتِهِۦ وَيُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ ذَٲلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ٩
?Consider? the Day He will gather you ?all? for the Day of Gathering—that will be the Day of mutual loss and gain. So whoever believes in Allah and does good, He will absolve them of their sins and admit them into Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. That is the ultimate triumph.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِنَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ خَـٰلِدِينَ فِيهَاۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ١٠
As for those who disbelieve and reject Our revelations, they will be the residents of the Fire, staying there forever. What an evil destination!
مَآ أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِۗ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ يَهْدِ قَلْبَهُۥۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ ١١
No calamity befalls ?anyone? except by Allah’s Will. And whoever has faith in Allah, He will ?rightly? guide their hearts ?through adversity?. And Allah has ?perfect? knowledge of all things.
وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلْبَلَـٰغُ ٱلْمُبِينُ ١٢
Obey Allah and obey the Messenger! But if you turn away, then Our Messenger’s duty is only to deliver ?the message? clearly.
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ ١٣
Allah—there is no god ?worthy of worship? except Him. So in Allah let the believers put their trust.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ مِنْ أَزْوَٲجِكُمْ وَأَوْلَـٰدِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَٱحْذَرُوهُمْۚ وَإِن تَعْفُواْ وَتَصْفَحُواْ وَتَغْفِرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ١٤
O believers! Indeed, some of your spouses and children are enemies to you, so beware of them. But if you pardon, overlook, and forgive ?their faults?, then Allah is truly All-Forgiving, Most Merciful.
إِنَّمَآ أَمْوَٲلُكُمْ وَأَوْلَـٰدُكُمْ فِتْنَةٌۚ وَٱللَّهُ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌ ١٥
Your wealth and children are only a test, but Allah ?alone? has a great reward.
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسْتَطَعْتُمْ وَٱسْمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيْرًا لِّأَنفُسِكُمْۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِۦ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ ١٦
So be mindful of Allah to the best of your ability, hear and obey, and spend in charity—that will be best for you. And whoever is saved from the selfishness of their own souls, it is they who are ?truly? successful.
إِن تُقْرِضُواْ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا يُضَـٰعِفْهُ لَكُمْ وَيَغْفِرْ لَكُمْۚ وَٱللَّهُ شَكُورٌ حَلِيمٌ ١٧
If you lend to Allah a good loan, He will multiply it for you and forgive you. For Allah is Most Appreciative, Most Forbearing.
عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ١٨
?He is the? Knower of the seen and unseen—the Almighty, All-Wise.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ إِذَا طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَطَلِّقُوهُنَّ لِعِدَّتِهِنَّ وَأَحْصُواْ ٱلْعِدَّةَۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ رَبَّكُمْۖ لَا تُخْرِجُوهُنَّ مِنۢ بُيُوتِهِنَّ وَلَا يَخْرُجْنَ إِلَّآ أَن يَأْتِينَ بِفَـٰحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍۚ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِۚ وَمَن يَتَعَدَّ حُدُودَ ٱللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُۥۚ لَا تَدْرِى لَعَلَّ ٱللَّهَ يُحْدِثُ بَعْدَ ذَٲلِكَ أَمْرًا ١
O Prophet! ?Instruct the believers:? When you ?intend to? divorce women, then divorce them with concern for their waiting period, and count it accurately. And fear Allah, your Lord. Do not force them out of their homes, nor should they leave—unless they commit a blatant misconduct. These are the limits set by Allah. And whoever transgresses Allah’s limits has truly wronged his own soul. You never know, perhaps Allah will bring about a change ?of heart? later.
فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُواْ ذَوَىْ عَدْلٍ مِّنكُمْ وَأَقِيمُواْ ٱلشَّهَـٰدَةَ لِلَّهِۚ ذَٲلِكُمْ يُوعَظُ بِهِۦ مَن كَانَ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْأَخِرِۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مَخْرَجًا ٢
Then when they have ?almost? reached the end of their waiting period, either retain them honourably or separate from them honourably. And call two of your reliable men to witness ?either way?—and ?let the witnesses? bear true testimony for ?the sake of? Allah. This is enjoined on whoever has faith in Allah and the Last Day. And whoever is mindful of Allah, He will make a way out for them,
وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَـٰلِغُ أَمْرِهِۦۚ قَدْ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَىْءٍ قَدْرًا ٣
and provide for them from sources they could never imagine. And whoever puts their trust in Allah, then He ?alone? is sufficient for them. Certainly Allah achieves His Will. Allah has already set a destiny for everything.
وَٱلَّــٰٓــِٔى يَئِسْنَ مِنَ ٱلْمَحِيضِ مِن نِّسَآئِكُمْ إِنِ ٱرْتَبْتُمْ فَعِدَّتُهُنَّ ثَلَـٰثَةُ أَشْهُرٍ وَٱلَّــٰٓــِٔى لَمْ يَحِضْنَۚ وَأُوْلَـٰتُ ٱلْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَن يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يَجْعَل لَّهُۥ مِنْ أَمْرِهِۦ يُسْرًا ٤
As for your women past the age of menstruation, in case you do not know, their waiting period is three months, and those who have not menstruated as well. As for those who are pregnant, their waiting period ends with delivery. And whoever is mindful of Allah, He will make their matters easy for them.
ذَٲلِكَ أَمْرُ ٱللَّهِ أَنزَلَهُۥٓ إِلَيْكُمْۚ وَمَن يَتَّقِ ٱللَّهَ يُكَفِّرْ عَنْهُ سَيِّـَٔـاتِهِۦ وَيُعْظِمْ لَهُۥٓ أَجْرًا ٥
This is the commandment of Allah, which He has revealed to you. And whoever is mindful of Allah, He will absolve them of their sins and reward them immensely.
أَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنتُم مِّن وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُواْ عَلَيْهِنَّۚ وَإِن كُنَّ أُوْلَـٰتِ حَمْلٍ فَأَنفِقُواْ عَلَيْهِنَّ حَتَّىٰ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّۚ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَكُمْ فَـَٔـاتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۖ وَأْتَمِرُواْ بَيْنَكُم بِمَعْرُوفٍۖ وَإِن تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُۥٓ أُخْرَىٰ ٦
Let them live where you live ?during their waiting period?, according to your means. And do not harass them to make their stay unbearable. If they are pregnant, then maintain them until they deliver. And if they nurse your child, compensate them, and consult together courteously. But if you fail to reach an agreement, then another woman will nurse ?the child? for the father.
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ٤٧
They used to ask ?mockingly?, “When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected?
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ٤٦
and persisted in the worst of sin.
إِنَّهُمْ كَانُواْ قَبْلَ ذَٲلِكَ مُتْرَفِينَ ٤٥
Indeed, before this ?torment? they were spoiled by luxury,
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ٤٨
And our forefathers as well?”
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْأَخِرِينَ ٤٩
Say, ?O Prophet,? “Most certainly, earlier and later generations
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ ٥٠
will surely be gathered ?together? for the appointed Day.
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ٥١
Then you, O misguided deniers,
لَأَكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ ٥٢
will certainly eat from ?the fruit of? the trees of Zaqqûm,
فَمَالِــُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ٥٣
filling up ?your? bellies with it.
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ٥٤
Then on top of that you will drink boiling water—
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ٥٥
and you will drink ?it? like thirsty camels do.”
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ٥٦
This will be their accommodation on the Day of Judgment.
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧
It is We Who created you. Will you not then believe ?in resurrection??
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ٥٨
Have you considered what you ejaculate?
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ ٥٩
Is it you who create ?a child out of? it, or is it We Who do so?
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٦٠
We have ordained death for ?all of? you, and We cannot be prevented
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ٦١
from transforming and recreating you in forms unknown to you.
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ٦٢
You already know how you were first created. Will you not then be mindful?
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ٦٣
Have you considered what you sow?
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٲرِعُونَ ٦٤
Is it you who cause it to grow, or is it We Who do so?
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ٦٥
If We willed, We could simply reduce this ?harvest? to chaff, leaving you to lament,
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ٦٦
“We have truly suffered a ?great? loss.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٦٧
In fact, we have been deprived ?of our livelihood?.”
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ٦٨
Have you considered the water you drink?
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ٦٩
Is it you who bring it down from the clouds, or is it We Who do so?
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ٧٠
If We willed, We could make it salty. Will you not then give thanks?
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ٧١
Have you considered the fire you kindle?
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِــُٔونَ ٧٢
Is it you who produce its trees, or is it We Who do so?
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ ٧٣
We have made it ?as? a reminder ?of the Hellfire? and a provision for the travellers.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٧٤
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٲقِعِ ٱلنُّجُومِ ٧٥
So I do swear by the positions of the stars—
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ٧٦
and this, if only you knew, is indeed a great oath—
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ ٧٧
that this is truly a noble Quran,
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ ٧٨
in a well-preserved Record,
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ٧٩
touched by none except the purified ?angels?.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٨٠
?It is? a revelation from the Lord of all worlds.
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ٨١
How can you then take this message lightly,
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ٨٢
and repay ?Allah for? your provisions with denial?
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ٨٣
Why then ?are you helpless? when the soul ?of a dying person? reaches ?their? throat,
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ ٨٤
while you are looking on?
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ٨٥
And We are nearer to such a person than you, but you cannot see.
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ٨٦
Now, if you are not subject to Our Will ?as you claim?,
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٨٧
bring that soul back, if what you say is true.
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ٨٨
So, if the deceased is one of those brought near ?to Us?,
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ ٨٩
then ?such a person will have? serenity, fragrance, and a Garden of Bliss.
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٩٠
And if the deceased is one of the people of the right,
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ ٩١
then ?they will be told,? “Greetings to you from the people of the right.”
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ٩٢
But if such person is one of the misguided deniers,
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ ٩٣
then their accommodation will be boiling water ?to drink?
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ٩٤
and burning in Hellfire.
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ٩٥
Indeed, this is the absolute truth.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٩٦
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ١
Whatever is in the heavens and the earth glorifies Allah, for He is the Almighty, All-Wise.
لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِۖ يُحْىِۦ وَيُمِيتُۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ٢
To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. He gives life and causes death. And He is Most Capable of everything.
هُوَ ٱلْأَوَّلُ وَٱلْأَخِرُ وَٱلظَّـٰهِرُ وَٱلْبَاطِنُۖ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ ٣
He is the First and the Last, the Most High and Most Near, and He has ?perfect? knowledge of all things.
هُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضَ فِى سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِۚ يَعْلَمُ مَا يَلِجُ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا يَخْرُجُ مِنْهَا وَمَا يَنزِلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ وَمَا يَعْرُجُ فِيهَاۖ وَهُوَ مَعَكُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ ٤
He is the One Who created the heavens and the earth in six Days, then established Himself on the Throne. He knows whatever goes into the earth and whatever comes out of it, and whatever descends from the sky and whatever ascends into it. And He is with you wherever you are. For Allah is All-Seeing of what you do.
لَّهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ ٥
To Him belongs the kingdom of the heavens and the earth. And to Allah all matters are returned.
يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِۚ وَهُوَ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ٦
He merges the night into day and the day into night. And He knows best what is ?hidden? in the heart.
ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسْتَخْلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمْ وَأَنفَقُواْ لَهُمْ أَجْرٌ كَبِيرٌ ٧
Believe in Allah and His Messenger, and donate from what He has entrusted you with. So those of you who believe and donate will have a mighty reward.
وَمَا لَكُمْ لَا تُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِۙ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ لِتُؤْمِنُواْ بِرَبِّكُمْ وَقَدْ أَخَذَ مِيثَـٰقَكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ٨
Why do you not believe in Allah while the Messenger is inviting you to have faith in your Lord, although He has already taken your covenant, if you will ever believe.
هُوَ ٱلَّذِى يُنَزِّلُ عَلَىٰ عَبْدِهِۦٓ ءَايَـٰتِۭ بَيِّنَـٰتٍ لِّيُخْرِجَكُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ بِكُمْ لَرَءُوفٌ رَّحِيمٌ ٩
He is the One Who sends down clear revelations to His servant to bring you out of darkness and into light. For indeed Allah is Ever Gracious and Most Merciful to you.
وَمَا لَكُمْ أَلَّا تُنفِقُواْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلِلَّهِ مِيرَٲثُ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِۚ لَا يَسْتَوِى مِنكُم مَّنْ أَنفَقَ مِن قَبْلِ ٱلْفَتْحِ وَقَـٰتَلَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَعْظَمُ دَرَجَةً مِّنَ ٱلَّذِينَ أَنفَقُواْ مِنۢ بَعْدُ وَقَـٰتَلُواْۚ وَكُلاًّ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْحُسْنَىٰۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ ١٠
And why should you not spend in the cause of Allah, while Allah is the ?sole? inheritor of the heavens and the earth? Those of you who donated and fought before the victory ?over Mecca? are unparalleled. They are far greater in rank than those who donated and fought afterwards. Yet Allah has promised each a fine reward. And Allah is All-Aware of what you do.
مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَـٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجْرٌ كَرِيمٌ ١١
Who is it that will lend to Allah a good loan which Allah will multiply ?many times over? for them, and they will have an honourable reward?
يَوْمَ تَرَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ يَسْعَىٰ نُورُهُم بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَـٰنِهِم بُشْرَٮٰكُمُ ٱلْيَوْمَ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٲلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ١٢
On that Day you will see believing men and women with their light shining ahead of them and on their right. ?They will be told,? “Today you have good news of Gardens, under which rivers flow, ?for you? to stay in forever. This is ?truly? the ultimate triumph.”
يَوْمَ يَقُولُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتُ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱنظُرُونَا نَقْتَبِسْ مِن نُّورِكُمْ قِيلَ ٱرْجِعُواْ وَرَآءَكُمْ فَٱلْتَمِسُواْ نُورًا فَضُرِبَ بَيْنَهُم بِسُورٍ لَّهُۥ بَابُۢ بَاطِنُهُۥ فِيهِ ٱلرَّحْمَةُ وَظَـٰهِرُهُۥ مِن قِبَلِهِ ٱلْعَذَابُ ١٣
On that Day hypocrite men and women will beg the believers, “Wait for us so that we may have some of your light.” It will be said ?mockingly?, “Go back ?to the world? and seek a light ?there?!” Then a ?separating? wall with a gate will be erected between them. On the near side will be grace and on the far side will be torment.
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٲلِكَ زَعِيمٌ ٤٠
Ask them ?O Prophet? which of them can guarantee all that.
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُواْ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُواْ صَـٰدِقِينَ ٤١
Or do they have associate-gods ?supporting this claim?? Then let them bring forth their associate-gods, if what they say is true.
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ ٤٢
?Beware of? the Day the Shin ?of Allah? will be bared, and the wicked will be asked to prostrate, but they will not be able to do so,
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۖ وَقَدْ كَانُواْ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ ٤٣
with eyes downcast, totally covered with disgrace. For they were ?always? called to prostrate ?in the world? when they were fully capable ?but they chose not to?.
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ ٤٤
So leave to Me ?O Prophet? those who reject this message. We will gradually draw them to destruction in ways they cannot comprehend.
وَأُمْلِى لَهُمْۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ ٤٥
I ?only? delay their end for a while, but My planning is flawless.
أَمْ تَسْــَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ ٤٦
Or are you asking them for a reward ?for the message? so that they are overburdened by debt?
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ ٤٧
Or do they have access to ?the Record in? the unseen, so they copy it ?for all to see??
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ ٤٨
So be patient with your Lord’s decree, and do not be like ?Jonah,? the Man of the Whale, who cried out ?to Allah?, in total distress.
لَّوْلَآ أَن تَدَٲرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ ٤٩
Had he not been shown grace by his Lord, he would have certainly been cast onto the open ?shore?, still blameworthy.
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ ٥٠
Then his Lord chose him, making him one of the righteous.
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ ٥١
The disbelievers would almost cut you down with their eyes when they hear ?you recite? the Reminder, and say, “He is certainly a madman.”
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ ٥٢
But it is simply a reminder to the whole world.
ٱلْحَآقَّةُ ١
The Inevitable Hour!
مَا ٱلْحَآقَّةُ ٢
What is the Inevitable Hour?
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ٣
And what will make you realize what the Inevitable Hour is?
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلْقَارِعَةِ ٤
?Both? Thamûd and ’?d denied the Striking Disaster.
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ ٥
As for Thamûd, they were destroyed by an overwhelming blast.
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ٦
And as for ’?d, they were destroyed by a furious, bitter wind
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَـٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ٧
which Allah unleashed on them non-stop for seven nights and eight days, so that you would have seen its people lying dead like trunks of uprooted palm trees.
فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍ ٨
Do you see any of them left alive?
وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَـٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ٩
Also, Pharaoh and those before him, and ?the people of? the overturned cities ?of Lot? indulged in sin,
فَعَصَوْاْ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً ١٠
each disobeying their Lord’s messenger, so He seized them with a crushing grip.
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَـٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ١١
Indeed, when the floodwater had overflowed, We carried you in the floating Ark ?with Noah?,
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَآ أُذُنٌ وَٲعِيَةٌ ١٢
so that We may make this a reminder to you, and that attentive ears may grasp it.
فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌ وَٲحِدَةٌ ١٣
At last, when the Trumpet will be blown with one blast,
وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَٲحِدَةً ١٤
and the earth and mountains will be lifted up and crushed with one blow,
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ١٥
on that Day the Inevitable Event will have come to pass.
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ ١٦
The sky will then be so torn that it will be frail,
وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَاۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَـٰنِيَةٌ ١٧
with the angels on its sides. On that Day eight ?mighty angels? will bear the Throne of your Lord above them.
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌ ١٨
You will then be presented ?before Him for judgment?, and none of your secrets will stay hidden.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُواْ كِتَـٰبِيَهْ ١٩
As for those given their records in their right hand, they will cry ?happily?, “Here ?everyone?! Read my record!
إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَـٰقٍ حِسَابِيَهْ ٢٠
I surely knew I would face my reckoning.”
فَهُوَ فِى عِيشَةٍ رَّاضِيَةٍ ٢١
They will be in a life of bliss,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ٢٢
in an elevated Garden,
قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ ٢٣
whose fruit will hang within reach.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَـٰبِيَهْ ٢٥
And as for those given their record in their left hand, they will cry ?bitterly?, “I wish I had not been given my record,
كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ٢٤
?They will be told,? “Eat and drink joyfully for what you did in the days gone by.”
وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ٢٦
nor known anything of my reckoning!
يَـٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ٢٧
I wish death was the end!
مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْۜ ٢٨
My wealth has not benefited me!
هَلَكَ عَنِّى سُلْطَـٰنِيَهْ ٢٩
My authority has been stripped from me.”
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ٣٠
?It will be said,? “Seize and shackle them,
ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ٣١
then burn them in Hell,
ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَٱسْلُكُوهُ ٣٢
then tie them up with chains seventy arms long.
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ٣٣
For they never had faith in Allah, the Greatest,
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ ٣٦
nor any food except ?oozing? pus,
فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَـٰهُنَا حَمِيمٌ ٣٥
So this Day they will have no close friend here,
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ٣٤
nor encouraged the feeding of the poor.
لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَـٰطِــُٔونَ ٣٧
which none will eat except the evildoers.”
فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ٣٨
Now, I do swear by whatever you see,
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ٣٩
and whatever you cannot see!
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ٤٠
Indeed, this ?Quran? is the recitation of a noble Messenger.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۚ قَلِيلاً مَّا تُؤْمِنُونَ ٤١
It is not the prose of a poet ?as you claim?, ?yet? you hardly have any faith.
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۚ قَلِيلاً مَّا تَذَكَّرُونَ ٤٢
Nor is it the mumbling of a fortune-teller, ?yet? you are hardly mindful.
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٤٣
?It is? a revelation from the Lord of all worlds.
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ٤٤
Had the Messenger made up something in Our Name,
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ٤٥
We would have certainly seized him by his right hand,
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ٤٦
then severed his aorta,
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـٰجِزِينَ ٤٧
and none of you could have shielded him ?from Us?!
وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ ٤٨
Indeed, this ?Quran? is a reminder to those mindful ?of Allah?.
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ٤٩
And We certainly know that some of you will persist in denial,
وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ ٥٠
and it will surely be a source of regret for the disbelievers.
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ٥١
And indeed, this ?Quran? is the absolute truth.
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ٥٢
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ ١
A challenger has demanded a punishment bound to come
لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ ٢
for the disbelievers—to be averted by none—
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ٣
from Allah, Lord of pathways of ?heavenly? ascent,
تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ ٤
?through which? the angels and the ?holy? spirit will ascend to Him on a Day fifty thousand years in length.
فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلاً ٥
So endure ?this denial, O Prophet,? with beautiful patience.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا ٦
They truly see this ?Day? as impossible,
وَنَرَٮٰهُ قَرِيبًا ٧
but We see it as inevitable.
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ٨
On that Day the sky will be like molten brass
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٩
and the mountains like ?tufts of? wool.
وَلَا يَسْــَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا ١٠
And no close friend will ask ?about? their friends,
يُبَصَّرُونَهُمْۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذِۭ بِبَنِيهِ ١١
?although? they will be made to see each other. The wicked will wish to ransom themselves from the punishment of that Day by their children,
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ١٢
their spouses, their siblings,
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُــْٔوِيهِ ١٣
their clan that sheltered them,
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ ١٤
and everyone on earth altogether, just to save themselves.
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ١٥
But no! There will certainly be a raging Flame
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ ١٦
ripping off scalps.
تَدْعُواْ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ١٧
It will summon whoever turned their backs ?on Allah? and turned away ?from the truth?,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ١٨
and gathered and hoarded ?wealth?.
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ١٩
Indeed, humankind was created impatient:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا ٢٠
distressed when touched with evil,
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ٢١
and withholding when touched with good—
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ٢٢
except those who pray,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ٢٣
consistently performing their prayers;
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٲلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ ٢٤
and who give the rightful share of their wealth
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ٢٥
to the beggar and the poor;
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ٢٦
and who ?firmly? believe in the Day of Judgment;
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ٢٧
and those who fear the punishment of their Lord—
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ ٢٨
?knowing that? none should feel secure from their Lord’s punishment—
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ ٢٩
and those who guard their chastity
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٲجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ٣٠
except with their wives or those ?bondwomen? in their possession, for then they are free from blame,
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٲلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ٣١
but whoever seeks beyond that are the transgressors.
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٲعُونَ ٣٢
?The faithful are? also those who are true to their trusts and covenants;
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٲتِهِمْ قَآئِمُونَ ٣٣
and who are honest in their testimony;
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ٣٤
and who are ?properly? observant of their prayers.
أُوْلَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ ٣٥
These will be in Gardens, held in honour.
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ٣٦
So what is the matter with the disbelievers that they rush ?head-long? towards you ?O Prophet?,
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ٣٧
from the right and the left, in groups ?to mock you??
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِىٍٕ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ ٣٨
Does every one of them expect to be admitted into a Garden of Bliss?
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ٣٩
But no! Indeed, they ?already? know what We created them from.
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ ٤٠
So, I do swear by the Lord of ?all? the points of sunrise and sunset that We are truly capable
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ٤١
of replacing them with ?others? better than them, and We cannot be prevented ?from doing so?.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُواْ وَيَلْعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَـٰقُواْ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ٤٢
So let them indulge ?in falsehood? and amuse ?themselves? until they face their Day, which they have been threatened with—
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ ٤٣
the Day they will come forth from the graves swiftly, as if racing to an idol ?for a blessing?,
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۚ ذَٲلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُواْ يُوعَدُونَ ٤٤
with eyes downcast, utterly covered with disgrace. That is the Day they have ?always? been warned of.
إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِۦٓ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ١
Indeed, We sent Noah to his people ?saying to him?, “Warn your people before a painful punishment comes to them.”
قَالَ يَـٰقَوْمِ إِنِّى لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ٢
Noah proclaimed, “O my people! I am truly sent to you with a clear warning:
أَنِ ٱعْبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ ٣
worship Allah ?alone?, fear Him, and obey me.
يَغْفِرْ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۖ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ ٤
He will forgive your sins, and delay your end until the appointed time. Indeed, when the time set by Allah comes, it cannot be delayed, if only you knew!”
لِيُنفِقْ ذُو سَعَةٍ مِّن سَعَتِهِۦۖ وَمَن قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُۥ فَلْيُنفِقْ مِمَّآ ءَاتَـٰهُ ٱللَّهُۚ لَا يُكَلِّفُ ٱللَّهُ نَفْسًا إِلَّا مَآ ءَاتَـٰهَاۚ سَيَجْعَلُ ٱللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْرًا ٧
Let the man of wealth provide according to his means. As for the one with limited resources, let him provide according to whatever Allah has given him. Allah does not require of any soul beyond what He has given it. After hardship, Allah will bring about ease.
وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّهَا وَرُسُلِهِۦ فَحَاسَبْنَـٰهَا حِسَابًا شَدِيدًا وَعَذَّبْنَـٰهَا عَذَابًا نُّكْرًا ٨
?Imagine? how many societies rebelled against the commandments of their Lord and His messengers, so We called each ?society? to a severe account and subjected them to a horrible punishment.
فَذَاقَتْ وَبَالَ أَمْرِهَا وَكَانَ عَـٰقِبَةُ أَمْرِهَا خُسْرًا ٩
So they tasted the evil consequences of their doings, and the outcome of their doings was ?total? loss.
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًاۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ يَـٰٓأُوْلِى ٱلْأَلْبَـٰبِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ قَدْ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْرًا ١٠
Allah has ?also? prepared for them a severe punishment. So fear Allah, O people of reason and faith. Allah has indeed revealed to you a Reminder,
رَّسُولاً يَتْلُواْ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَـٰتٍ لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِۚ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـٰلِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۖ قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزْقًا ١١
?and sent? a messenger reciting to you Allah’s revelations, making things clear so that He may bring those who believe and do good out of darkness and into light. And whoever believes in Allah and does good will be admitted by Him into Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah will have indeed granted them an excellent provision.
ٱللَّهُ ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٲتٍ وَمِنَ ٱلْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ ٱلْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ وَأَنَّ ٱللَّهَ قَدْ أَحَاطَ بِكُلِّ شَىْءٍ عِلْمَۢا ١٢
Allah is the One Who created seven heavens ?in layers?, and likewise for the earth. The ?divine? command descends between them so you may know that Allah is Most Capable of everything and that Allah certainly encompasses all things in ?His? knowledge.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكَۖ تَبْتَغِى مَرْضَاتَ أَزْوَٲجِكَۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ١
O Prophet! Why do you prohibit ?yourself? from what Allah has made lawful to you, seeking to please your wives? And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
قَدْ فَرَضَ ٱللَّهُ لَكُمْ تَحِلَّةَ أَيْمَـٰنِكُمْۚ وَٱللَّهُ مَوْلَـٰكُمْۖ وَهُوَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْحَكِيمُ ٢
Allah has already ordained for you ?believers? the way to absolve yourselves from your oaths. For Allah is your Guardian. And He is the All-Knowing, All-Wise.
وَإِذْ أَسَرَّ ٱلنَّبِىُّ إِلَىٰ بَعْضِ أَزْوَٲجِهِۦ حَدِيثًا فَلَمَّا نَبَّأَتْ بِهِۦ وَأَظْهَرَهُ ٱللَّهُ عَلَيْهِ عَرَّفَ بَعْضَهُۥ وَأَعْرَضَ عَنۢ بَعْضٍۖ فَلَمَّا نَبَّأَهَا بِهِۦ قَالَتْ مَنْ أَنۢبَأَكَ هَـٰذَاۖ قَالَ نَبَّأَنِىَ ٱلْعَلِيمُ ٱلْخَبِيرُ ٣
?Remember? when the Prophet had ?once? confided something to one of his wives, then when she disclosed it ?to another wife? and Allah made it known to him, he presented ?to her? part of what was disclosed and overlooked a part. So when he informed her of it, she exclaimed, “Who told you this?” He replied, “I was informed by the All-Knowing, All-Aware.”
إِن تَتُوبَآ إِلَى ٱللَّهِ فَقَدْ صَغَتْ قُلُوبُكُمَاۖ وَإِن تَظَـٰهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ مَوْلَـٰهُ وَجِبْرِيلُ وَصَـٰلِحُ ٱلْمُؤْمِنِينَۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ بَعْدَ ذَٲلِكَ ظَهِيرٌ ٤
?It will be better? if you ?wives? both turn to Allah in repentance, for your hearts have certainly faltered. But if you ?continue to? collaborate against him, then ?know that? Allah Himself is his Guardian. And Gabriel, the righteous believers, and the angels are ?all? his supporters as well.
عَسَىٰ رَبُّهُۥٓ إِن طَلَّقَكُنَّ أَن يُبْدِلَهُۥٓ أَزْوَٲجًا خَيْرًا مِّنكُنَّ مُسْلِمَـٰتٍ مُّؤْمِنَـٰتٍ قَـٰنِتَـٰتٍ تَـٰٓئِبَـٰتٍ عَـٰبِدَٲتٍ سَـٰٓئِحَـٰتٍ ثَيِّبَـٰتٍ وَأَبْكَارًا ٥
Perhaps, if he were to divorce you ?all?, his Lord would replace you with better wives who are submissive ?to Allah?, faithful ?to Him?, devout, repentant, dedicated to worship and fasting—previously married or virgins.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قُوٓاْ أَنفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا وَقُودُهَا ٱلنَّاسُ وَٱلْحِجَارَةُ عَلَيْهَا مَلَـٰٓئِكَةٌ غِلَاظٌ شِدَادٌ لَّا يَعْصُونَ ٱللَّهَ مَآ أَمَرَهُمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ٦
O believers! Protect yourselves and your families from a Fire whose fuel is people and stones, overseen by formidable and severe angels, who never disobey whatever Allah orders—always doing as commanded.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ تُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ تَوْبَةً نَّصُوحًا عَسَىٰ رَبُّكُمْ أَن يُكَفِّرَ عَنكُمْ سَيِّـَٔـاتِكُمْ وَيُدْخِلَكُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ يَوْمَ لَا يُخْزِى ٱللَّهُ ٱلنَّبِىَّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥۖ نُورُهُمْ يَسْعَىٰ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَـٰنِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَآ أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَٱغْفِرْ لَنَآۖ إِنَّكَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ٨
O believers! Turn to Allah in sincere repentance, so your Lord may absolve you of your sins and admit you into Gardens, under which rivers flow, on the Day Allah will not disgrace the Prophet or the believers with him. Their light will shine ahead of them and on their right. They will say, “Our Lord! Perfect our light for us, and forgive us. ?For? You are truly Most Capable of everything.”
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَعْتَذِرُواْ ٱلْيَوْمَۖ إِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٧
?The deniers will then be told,? “O disbelievers! Make no excuses this Day! You are only rewarded for what you used to do.”
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَـٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْۚ وَمَأْوَٮٰهُمْ جَهَنَّمُۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ٩
O Prophet! Struggle against the disbelievers and the hypocrites, and be firm with them. Hell will be their home. What an evil destination!
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلاً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱمْرَأَتَ نُوحٍ وَٱمْرَأَتَ لُوطٍۖ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَـٰلِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ ٱللَّهِ شَيْــًٔا وَقِيلَ ٱدْخُلَا ٱلنَّارَ مَعَ ٱلدَّٲخِلِينَ ١٠
Allah sets forth an example for the disbelievers: the wife of Noah and the wife of Lot. Each was married to one of Our righteous servants, yet betrayed them. So their husbands were of no benefit to them against Allah whatsoever. Both were told, “Enter the Fire, along with the others!”
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلاً لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًا فِى ٱلْجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ ١١
And Allah sets forth an example for the believers: the wife of Pharaoh, who prayed, “My Lord! Build me a house in Paradise near You, deliver me from Pharaoh and his ?evil? doing, and save me from the wrongdoing people.”
وَمَرْيَمَ ٱبْنَتَ عِمْرَٲنَ ٱلَّتِىٓ أَحْصَنَتْ فَرْجَهَا فَنَفَخْنَا فِيهِ مِن رُّوحِنَا وَصَدَّقَتْ بِكَلِمَـٰتِ رَبِّهَا وَكُتُبِهِۦ وَكَانَتْ مِنَ ٱلْقَـٰنِتِينَ ١٢
?There is? also ?the example of? Mary, the daughter of ’Imrân, who guarded her chastity, so We breathed into her ?womb? through Our angel ?Gabriel?. She testified to the words of her Lord and His Scriptures, and was one of the ?sincerely? devout.
تَبَـٰرَكَ ٱلَّذِى بِيَدِهِ ٱلْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ ١
Blessed is the One in Whose Hands rests all authority. And He is Most Capable of everything.
ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلْمَوْتَ وَٱلْحَيَوٲةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلاًۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفُورُ ٢
?He is the One? Who created death and life in order to test which of you is best in deeds. And He is the Almighty, All-Forgiving.
ٱلَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـٰوَٲتٍ طِبَاقًاۖ مَّا تَرَىٰ فِى خَلْقِ ٱلرَّحْمَـٰنِ مِن تَفَـٰوُتٍۖ فَٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِن فُطُورٍ ٣
?He is the One? Who created seven heavens, one above the other. You will never see any imperfection in the creation of the Most Compassionate. So look again: do you see any flaws?
ثُمَّ ٱرْجِعِ ٱلْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ ٱلْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ ٤
Then look again and again—your sight will return frustrated and weary.
إِذَآ أُلْقُواْ فِيهَا سَمِعُواْ لَهَا شَهِيقًا وَهِىَ تَفُورُ ٧
When they are tossed into it, they will hear its roaring as it boils over,
وَلِلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ ٦
Those who disbelieve in their Lord will suffer the punishment of Hell. What an evil destination!
وَلَقَدْ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِمَصَـٰبِيحَ وَجَعَلْنَـٰهَا رُجُومًا لِّلشَّيَـٰطِينِۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ ٥
And indeed, We adorned the lowest heaven with ?stars like? lamps, and made them ?as missiles? for stoning ?eavesdropping? devils, for whom We have also prepared the torment of the Blaze.
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلْغَيْظِۖ كُلَّمَآ أُلْقِىَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَآ أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ ٨
almost bursting in fury. Every time a group is cast into it, its keepers will ask them, “Did a warner not come to you?”
قَالُواْ بَلَىٰ قَدْ جَآءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَىْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِى ضَلَـٰلٍ كَبِيرٍ ٩
They will reply, “Yes, a warner did come to us, but we denied and said, ‘Allah has revealed nothing. You are extremely astray.’”
وَقَالُواْ لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِىٓ أَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ ١٠
And they will lament, “If only we had listened and reasoned, we would not be among the residents of the Blaze!”
فَٱعْتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمْ فَسُحْقًا لِّأَصْحَـٰبِ ٱلسَّعِيرِ ١١
And so they will confess their sins. So away with the residents of the Blaze!
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُم بِٱلْغَيْبِ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ١٢
Indeed, those in awe of their Lord without seeing Him will have forgiveness and a mighty reward.
وَأَسِرُّواْ قَوْلَكُمْ أَوِ ٱجْهَرُواْ بِهِۦٓۖ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ ١٣
Whether you speak secretly or openly—He surely knows best what is ?hidden? in the heart.
أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ ٱللَّطِيفُ ٱلْخَبِيرُ ١٤
How could He not know His Own creation? For He ?alone? is the Most Subtle, All-Aware.
هُوَ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ ذَلُولاً فَٱمْشُواْ فِى مَنَاكِبِهَا وَكُلُواْ مِن رِّزْقِهِۦۖ وَإِلَيْهِ ٱلنُّشُورُ ١٥
He is the One Who smoothed out the earth for you, so move about in its regions and eat from His provisions. And to Him is the resurrection ?of all?.
ءَأَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ ١٦
Do you feel secure that the One Who is in heaven will not cause the earth to swallow you up as it quakes violently?
أَمْ أَمِنتُم مَّن فِى ٱلسَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًاۖ فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ ١٧
Or do you feel secure that the One Who is in heaven will not unleash upon you a storm of stones. Only then would you know how ?serious? My warning was!
وَلَقَدْ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ ١٨
And certainly those before them denied ?as well?, then how severe was My response!
أَوَلَمْ يَرَوْاْ إِلَى ٱلطَّيْرِ فَوْقَهُمْ صَـٰٓفَّـٰتٍ وَيَقْبِضْنَۚ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحْمَـٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَىْءِۭ بَصِيرٌ ١٩
Have they not seen the birds above them, spreading and folding their wings? None holds them up except the Most Compassionate. Indeed, He is All-Seeing of everything.
أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى هُوَ جُندٌ لَّكُمْ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحْمَـٰنِۚ إِنِ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِلَّا فِى غُرُورٍ ٢٠
Also, which ?powerless? force will come to your help instead of the Most Compassionate? Indeed, the disbelievers are only ?lost? in delusion.
أَمَّنْ هَـٰذَا ٱلَّذِى يَرْزُقُكُمْ إِنْ أَمْسَكَ رِزْقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِى عُتُوٍّ وَنُفُورٍ ٢١
Or who is it that will provide for you if He withholds His provision? In fact, they persist in arrogance and aversion ?to the truth?.
أَفَمَن يَمْشِى مُكِبًّا عَلَىٰ وَجْهِهِۦٓ أَهْدَىٰٓ أَمَّن يَمْشِى سَوِيًّا عَلَىٰ صِرَٲطٍ مُّسْتَقِيمٍ ٢٢
Who is ?rightly? guided: the one who crawls facedown or the one who walks upright on the Straight Path?
قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْــِٔدَةَۖ قَلِيلاً مَّا تَشْكُرُونَ ٢٣
Say, ?O Prophet,? “He is the One Who brought you into being and gave you hearing, sight, and intellect. ?Yet? you hardly give any thanks.”
قُلْ هُوَ ٱلَّذِى ذَرَأَكُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَإِلَيْهِ تُحْشَرُونَ ٢٤
?Also? say, “He is the One Who has dispersed you ?all? over the earth, and to Him you will ?all? be gathered.”
وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا ٱلْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ ٢٥
?Still? they ask ?the believers?, “When will this threat come to pass, if what you say is true?”
قُلْ إِنَّمَا ٱلْعِلْمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۟ نَذِيرٌ مُّبِينٌ ٢٦
Say, ?O Prophet,? “That knowledge is with Allah alone, and I am only sent with a clear warning.”
فَلَمَّا رَأَوْهُ زُلْفَةً سِيٓــَٔتْ وُجُوهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَقِيلَ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تَدَّعُونَ ٢٧
Then when they see the torment drawing near, the faces of the disbelievers will become gloomy, and it will be said ?to them?, “This is what you claimed would never come.”
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَهْلَكَنِىَ ٱللَّهُ وَمَن مَّعِىَ أَوْ رَحِمَنَا فَمَن يُجِيرُ ٱلْكَـٰفِرِينَ مِنْ عَذَابٍ أَلِيمٍ ٢٨
Say, ?O Prophet,? “Consider this: whether Allah causes me and those with me to die or shows us mercy, who will save the disbelievers from a painful punishment?”
قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ءَامَنَّا بِهِۦ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَاۖ فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ ٢٩
Say, “He is the Most Compassionate—in Him ?alone? we believe, and in Him ?alone? we trust. You will soon know who is clearly astray.”
قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِنْ أَصْبَحَ مَآؤُكُمْ غَوْرًا فَمَن يَأْتِيكُم بِمَآءٍ مَّعِينِۭ ٣٠
Say, “Consider this: if your water were to sink ?into the earth?, then who ?else? could bring you flowing water?”
نٓۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ ١
Nun. By the pen and what everyone writes!
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ ٢
By the grace of your Lord, you ?O Prophet? are not insane.
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ ٣
You will certainly have a never-ending reward.
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ ٤
And you are truly ?a man? of outstanding character.
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ ٥
Soon you and the pagans will see,
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ ٦
which of you is mad.
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ ٧
Surely your Lord ?alone? knows best who has strayed from His Way and who is ?rightly? guided.
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٨
So do not give in to the deniers.
وَدُّواْ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ ٩
They wish you would compromise so they would yield ?to you?.
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ ١٠
And do not obey the despicable, vain oath-taker,
هَمَّازٍ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٍ ١١
slanderer, gossip-monger,
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢
withholder of good, transgressor, evildoer,
عُتُلِّۭ بَعْدَ ذَٲلِكَ زَنِيمٍ ١٣
brute, and—on top of all that—an illegitimate child.
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ ١٤
Now, ?simply? because he has been blessed with ?abundant? wealth and children,
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٥
whenever Our revelations are recited to him, he says, “Ancient fables!”
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ ١٦
We will soon mark his snout.
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُواْ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ ١٧
Indeed, We have tested those ?Meccans? as We tested the owners of the garden—when they swore they would surely harvest ?all? its fruit in the early morning,
وَلَا يَسْتَثْنُونَ ١٨
leaving no thought for Allah’s Will.
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ ١٩
Then it was struck by a torment from your Lord while they slept,
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ ٢٠
so it was reduced to ashes.
فَتَنَادَوْاْ مُصْبِحِينَ ٢١
Then by daybreak they called out to each other,
أَنِ ٱغْدُواْ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ ٢٢
?saying,? “Go early to your harvest, if you want to pick ?all? the fruit.”
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ ٢٣
So they went off, whispering to one another,
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ ٢٤
“Do not let any poor person enter your garden today.”
وَغَدَوْاْ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ ٢٥
And they proceeded early, totally fixated on their purpose.
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ ٢٦
But when they saw it ?devastated?, they cried, “We must have lost ?our? way!
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ٢٧
In fact, we have been deprived ?of our livelihood?.”
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ ٢٨
The most sensible of them said, “Did I not urge you to say, ‘Allah willing.’?”
قَالُواْ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ ٢٩
They replied, “Glory be to our Lord! We have truly been wrongdoers.”
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ ٣٠
Then they turned on each other, throwing blame.
قَالُواْ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ ٣١
They said, “Woe to us! We have certainly been transgressors.
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٲغِبُونَ ٣٢
We trust our Lord will give us a better garden than this, ?for? we are indeed turning to our Lord with hope.”
كَذَٲلِكَ ٱلْعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلْأَخِرَةِ أَكْبَرُۚ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ٣٣
That is the ?way of Our? punishment ?in this world?. But the punishment of the Hereafter is certainly far worse, if only they knew.
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ٣٤
Indeed, the righteous will have the Gardens of Bliss with their Lord.
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ ٣٥
Should We then treat those who have submitted like the wicked?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ٣٦
What is the matter with you? How do you judge?
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ ٣٧
Or do you have a scripture, in which you read
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ ٣٨
that you will have whatever you choose?
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ ٣٩
Or do you have oaths binding on Us until the Day of Judgment that you will have whatever you decide?
كُلُّ نَفْسِۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ٣٨
Every soul will be detained for what it has done,
إِلَّآ أَصْحَـٰبَ ٱلْيَمِينِ ٣٩
except the people of the right,
فِى جَنَّـٰتٍ يَتَسَآءَلُونَ ٤٠
who will be in Gardens, asking one another
عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ٤١
about the wicked ?who will then be asked?:
مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ٤٢
“What has landed you in Hell?”
قَالُواْ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ٤٣
They will reply, “We were not of those who prayed,
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ٤٤
nor did we feed the poor.
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ٤٥
We used to indulge ?in falsehood? along with others,
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ٤٦
and deny the Day of Judgment,
حَتَّىٰٓ أَتَـٰنَا ٱلْيَقِينُ ٤٧
until the inevitable came to us.”
فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ٤٨
So the pleas of intercessors will be of no benefit to them.
فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ٤٩
Now, what is the matter with them that they are turning away from the reminder,
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ ٥٠
as if they were spooked zebras
فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةِۭ ٥١
fleeing from a lion?
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِىٍٕ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُّنَشَّرَةً ٥٢
In fact, each one of them wishes to be given a ?personal? letter ?from Allah? for all ?to read?.
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْأَخِرَةَ ٥٣
But no! In fact, they do not fear the Hereafter.
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌ ٥٤
Enough! Surely this ?Quran? is a reminder.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥
So let whoever wills be mindful of it.
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ٥٦
But they cannot do so unless Allah wills. He ?alone? is worthy to be feared and entitled to forgive.
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ١
I do swear by the Day of Judgment!
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ٢
And I do swear by the self-reproaching soul!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ٣
Do people think We cannot reassemble their bones?
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ٤
Yes ?indeed?! We are ?most? capable of restoring ?even? their very fingertips.
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ٥
Still people want to deny what is yet to come,
يَسْــَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ ٦
asking ?mockingly?, “When is this Day of Judgment?”
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ٧
But when the sight is stunned,
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ٨
and the moon is dimmed,
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ٩
and the sun and the moon are brought together,
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ١٠
on that Day one will cry, “Where is the escape?”
كَلَّا لَا وَزَرَ ١١
But no! There will be no refuge.
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ١٢
On that Day all will end up before your Lord.
يُنَبَّؤُاْ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ١٣
All will then be informed of what they have sent forth and left behind.
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ ١٤
In fact, people will testify against their own souls,
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ١٥
despite the excuses they come up with.
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ١٦
Do not rush your tongue trying to memorize ?a revelation of? the Quran.
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ١٧
It is certainly upon Us to ?make you? memorize and recite it.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ١٩
Then it is surely upon Us to make it clear ?to you?.
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ١٨
So once We have recited a revelation ?through Gabriel?, follow its recitation ?closely?.
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ٢٠
But no! In fact, you love this fleeting world,
وَتَذَرُونَ ٱلْأَخِرَةَ ٢١
and neglect the Hereafter.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ٢٢
On that Day ?some? faces will be bright,
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ٢٣
looking at their Lord.
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذِۭ بَاسِرَةٌ ٢٤
And ?other? faces will be gloomy,
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ٢٥
anticipating something devastating to befall them.
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ٢٦
But no! ?Beware of the day? when the soul reaches the collar bone ?as it leaves?,
وَقِيلَ مَنْۜ رَاقٍ ٢٧
and it will be said, “Is there any healer ?who can save this life??”
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ٣٠
On that day they will be driven to your Lord ?alone?.
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ٢٩
and ?then? their feet are tied together ?in a shroud?.
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ٢٨
And the dying person realizes it is ?their? time to depart,
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ٣١
This denier neither believed nor prayed,
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ٣٢
but persisted in denial and turned away,
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ٣٣
then went to their own people, walking boastfully.
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ٣٤
Woe to you, and more woe!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ٣٥
Again, woe to you, and even more woe!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ٣٦
Do people think they will be left without purpose?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ ٣٧
Were they not ?once? a sperm-drop emitted?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ٣٨
Then they became a clinging clot ?of blood?, then He developed and perfected their form,
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ٣٩
producing from it both sexes, male and female.
أَلَيْسَ ذَٲلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْــِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ ٤٠
Is such ?a Creator? unable to bring the dead back to life?
هَلْ أَتَىٰ عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ حِينٌ مِّنَ ٱلدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْــًٔا مَّذْكُورًا ١
Is there not a period of time when each human is nothing yet worth mentioning?
إِنَّا خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَـٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا ٢
?For? indeed, We ?alone? created humans from a drop of mixed fluids, ?in order? to test them, so We made them hear and see.
إِنَّا هَدَيْنَـٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًا ٣
We already showed them the Way, whether they ?choose to? be grateful or ungrateful.
إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَـٰفِرِينَ سَلَـٰسِلَاْ وَأَغْلَـٰلاً وَسَعِيرًا ٤
Indeed, We have prepared for the disbelievers chains, shackles, and a blazing Fire.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا ٥
Indeed, the virtuous will have a drink ?of pure wine?—flavoured with camphor—
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًا ٦
?from? a spring where Allah’s servants will drink, flowing at their will.
يُوفُونَ بِٱلنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُۥ مُسْتَطِيرًا ٧
They ?are those who? fulfil ?their? vows and fear a Day of sweeping horror,
وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا ٨
and give food—despite their desire for it—to the poor, the orphan, and the captive,
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَآءً وَلَا شُكُورًا ٩
?saying to themselves,? “We feed you only for the sake of Allah, seeking neither reward nor thanks from you.
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًا ١٠
We fear from our Lord a horribly distressful Day.”
فَوَقَـٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٲلِكَ ٱلْيَوْمِ وَلَقَّـٰهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا ١١
So Allah will deliver them from the horror of that Day, and grant them radiance and joy,
وَجَزَٮٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةً وَحَرِيرًا ١٢
and reward them for their perseverance with a Garden ?in Paradise? and ?garments of? silk.
مُّتَّكِــِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلْأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا ١٣
There they will be reclining on ?canopied? couches, never seeing scorching heat or bitter cold.
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلَـٰلُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاً ١٤
The Garden’s shade will be right above them, and its fruit will be made very easy to reach.
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِـَٔـانِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا۟ ١٥
They will be waited on with silver vessels and cups of crystal—
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًا ١٦
crystalline silver, filled precisely as desired.
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلاً ١٧
And they will be given a drink ?of pure wine? flavoured with ginger
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلْسَبِيلاً ١٨
from a spring there, called Salsabîl.
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٲنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا ١٩
They will be waited on by eternal youths. If you saw them, you would think they were scattered pearls.
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا ٢٠
And if you looked around, you would see ?indescribable? bliss and a vast kingdom.
عَـٰلِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَـٰهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا ٢١
The virtuous will be ?dressed? in garments of fine green silk and rich brocade, and adorned with bracelets of silver, and their Lord will give them a purifying drink.
إِنَّ هَـٰذَا كَانَ لَكُمْ جَزَآءً وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا ٢٢
?And they will be told,? “All this is surely a reward for you. Your striving has been appreciated.”
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلاً ٢٣
Indeed, it is We Who have revealed the Quran to you ?O Prophet? in stages.
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِمًا أَوْ كَفُورًا ٢٤
So be patient with your Lord’s decree, and do not yield to any evildoer or ?staunch? disbeliever from among them.
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلاً ٢٥
?Always? remember the Name of your Lord morning and evening,
وَمِنَ ٱلَّيْلِ فَٱسْجُدْ لَهُۥ وَسَبِّحْهُ لَيْلاً طَوِيلاً ٢٦
and prostrate before Him during part of the night, and glorify Him long at night.
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمْ يَوْمًا ثَقِيلاً ٢٧
Surely those ?pagans? love this fleeting world, ?totally? neglecting a weighty Day ahead of them.
نَّحْنُ خَلَقْنَـٰهُمْ وَشَدَدْنَآ أَسْرَهُمْۖ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَآ أَمْثَـٰلَهُمْ تَبْدِيلاً ٢٨
It is We Who created them and perfected their ?physical? form. But if We will, We can easily replace them with others.
إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلاً ٢٩
Surely this is a reminder. So let whoever wills take the ?Right? Way to their Lord.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ٣٠
But you cannot will ?to do so? unless Allah wills. Indeed, Allah is All-Knowing, All-Wise.
يُدْخِلُ مَن يَشَآءُ فِى رَحْمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمَۢا ٣١
He admits whoever He wills into His mercy. As for the wrongdoers, He has prepared for them a painful punishment
وَٱلْمُرْسَلَـٰتِ عُرْفًا ١
By those ?winds? sent forth successively,
قَالَ رَبِّ إِنِّى دَعَوْتُ قَوْمِى لَيْلاً وَنَهَارًا ٥
He cried, “My Lord! I have surely called my people day and night,
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآءِىٓ إِلَّا فِرَارًا ٦
but my calls only made them run farther away.
وَإِنِّى كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوٓاْ أَصَـٰبِعَهُمْ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْاْ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّواْ وَٱسْتَكْبَرُواْ ٱسْتِكْبَارًا ٧
And whenever I invite them to be forgiven by You, they press their fingers into their ears, cover themselves with their clothes, persist ?in denial?, and act very arrogantly.
ثُمَّ إِنِّى دَعَوْتُهُمْ جِهَارًا ٨
Then I certainly called them openly,
ثُمَّ إِنِّىٓ أَعْلَنتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَارًا ٩
then I surely preached to them publicly and privately,
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارًا ١٠
saying, ‘Seek your Lord’s forgiveness, ?for? He is truly Most Forgiving.
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا ١١
He will shower you with abundant rain,
وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَٲلٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّـٰتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَـٰرًا ١٢
supply you with wealth and children, and give you gardens as well as rivers.
مَّا لَكُمْ لَا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَارًا ١٣
What is the matter with you that you are not in awe of the Majesty of Allah,
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَارًا ١٤
when He truly created you in stages ?of development??
أَلَمْ تَرَوْاْ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَـٰوَٲتٍ طِبَاقًا ١٥
Do you not see how Allah created seven heavens, one above the other,
وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُورًا وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجًا ١٦
placing the moon within them as a ?reflected? light, and the sun as a ?radiant? lamp?
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ نَبَاتًا ١٧
Allah ?alone? caused you to grow from the earth like a plant.
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا ١٨
Then He will return you to it, and then simply bring you forth ?again?.
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ بِسَاطًا ١٩
And Allah ?alone? spread out the earth for you
لِّتَسْلُكُواْ مِنْهَا سُبُلاً فِجَاجًا ٢٠
to walk along its spacious pathways.’”
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِى وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارًا ٢١
?Eventually,? Noah cried, “My Lord! They have certainly persisted in disobeying me, and followed ?instead? those ?elite? whose ?abundant? wealth and children only increase them in loss,
وَمَكَرُواْ مَكْرًا كُبَّارًا ٢٢
and who have devised a tremendous plot,
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمْ وَلَا تَذَرُنَّ وَدًّا وَلَا سُوَاعًا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْرًا ٢٣
urging ?their followers?, ‘Do not abandon your idols—especially Wadd, Suwâ’, Yaghûth, Ya’ûq, and Nasr.’
وَقَدْ أَضَلُّواْ كَثِيرًاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَـٰلاً ٢٤
Those ?elite? have already led many astray. So ?O Lord?, only allow the wrongdoers to stray farther away.”
مِّمَّا خَطِيٓـَٔـٰتِهِمْ أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَارًا فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارًا ٢٥
So because of their sins, they were drowned, then admitted into the Fire. And they found none to help them against Allah.
وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ دَيَّارًا ٢٦
Noah had prayed, “My Lord! Do not leave a single disbeliever on earth.
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا ٢٧
For if You spare ?any of? them, they will certainly mislead Your servants, and give birth only to ?wicked? sinners, staunch disbelievers.
رَّبِّ ٱغْفِرْ لِى وَلِوَٲلِدَىَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيْتِىَ مُؤْمِنًا وَلِلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا ٢٨
My Lord! Forgive me, my parents, and whoever enters my house in faith, and ?all? believing men and women. And increase the wrongdoers only in destruction.”
قُلْ أُوحِىَ إِلَىَّ أَنَّهُ ٱسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعْنَا قُرْءَانًا عَجَبًا ١
Say, ?O Prophet,? “It has been revealed to me that a group of jinn listened ?to the Quran,? and said ?to their fellow jinn?: ‘Indeed, we have heard a wondrous recitation.
يَهْدِىٓ إِلَى ٱلرُّشْدِ فَـَٔـامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدًا ٢
It leads to Right Guidance so we believed in it, and we will never associate anyone with our Lord ?in worship?.
وَأَنَّهُۥ تَعَـٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَـٰحِبَةً وَلَا وَلَدًا ٣
?Now, we believe that? our Lord—Exalted is His Majesty—has neither taken a mate nor offspring,
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطًا ٤
and that the foolish of us used to utter ?outrageous? falsehoods about Allah.
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلْإِنسُ وَٱلْجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا ٥
We certainly thought that humans and jinn would never speak lies about Allah.
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٌ مِّنَ ٱلْإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِّنَ ٱلْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا ٦
And some men used to seek refuge with some jinn—so they increased each other in wickedness.
وَأَنَّهُمْ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَبْعَثَ ٱللَّهُ أَحَدًا ٧
And those ?humans? thought, just like you ?jinn?, that Allah would not resurrect anyone ?for judgment?.
وَأَنَّا لَمَسْنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدْنَـٰهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا ٨
?Earlier? we tried to reach heaven ?for news?, only to find it filled with stern guards and shooting stars.
وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَـٰعِدَ لِلسَّمْعِۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْأَنَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا ٩
We used to take up positions there for eavesdropping, but whoever dares eavesdrop now will find a flare lying in wait for them.
وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا ١٠
Now, we have no clue whether evil is intended for those on earth, or their Lord intends for them what is right.
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعْجِزَ ٱللَّهَ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَن نُّعْجِزَهُۥ هَرَبًا ١٢
?Now,? we truly know that we cannot frustrate Allah on earth, nor can we escape from Him ?into heaven?.
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٲلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدًا ١١
Among us are those who are righteous and those who are less so. We have been of different factions.
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا ٱلْهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤْمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ١٣
When we heard the guidance ?of the Quran?, we ?readily? believed in it. For whoever believes in their Lord will have no fear of being denied ?a reward? or wronged.
وَأَنَّا مِنَّا ٱلْمُسْلِمُونَ وَمِنَّا ٱلْقَـٰسِطُونَۖ فَمَنْ أَسْلَمَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ تَحَرَّوْاْ رَشَدًا ١٤
And among us are those who have submitted ?to Allah? and those who are deviant. So ?as for? those who submitted, it is they who have attained Right Guidance.
وَأَمَّا ٱلْقَـٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبًا ١٥
And as for the deviant, they will be fuel for Hell.’”
وَأَلَّوِ ٱسْتَقَـٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسْقَيْنَـٰهُم مَّآءً غَدَقًا ١٦
Had the deniers followed the Right Way, We would have certainly granted them abundant rain to drink—
لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِۚ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِۦ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا ١٧
as a test for them. And whoever turns away from the remembrance of their Lord will be admitted by Him into an overwhelming punishment.
وَأَنَّ ٱلْمَسَـٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدْعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدًا ١٨
The places of worship are ?only? for Allah, so do not invoke anyone besides Him.
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا ١٩
Yet when the servant of Allah stood up calling upon Him ?alone?, the pagans almost swarmed over him.
قُلْ إِنَّمَآ أَدْعُواْ رَبِّى وَلَآ أُشْرِكُ بِهِۦٓ أَحَدًا ٢٠
Say, ?O Prophet,? “I call only upon my Lord, associating none with Him ?in worship?.”
إِلَّا بَلَـٰغًا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَـٰلَـٰتِهِۦۚ وَمَن يَعْصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ٢٣
?My duty is? only to convey ?the truth? from Allah and ?deliver? His messages.” And whoever disobeys Allah and His Messenger will certainly be in the Fire of Hell, to stay there for ever and ever.
قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلْتَحَدًا ٢٢
Say, “No one can protect me from Allah ?if I were to disobey Him?, nor can I find any refuge other than Him.
قُلْ إِنِّى لَآ أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا رَشَدًا ٢١
Say, “It is not in my power to harm or benefit you.”
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوْاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا ٢٤
Only when they see what they have been threatened with will they know who is weaker in helpers and inferior in manpower.
قُلْ إِنْ أَدْرِىٓ أَقَرِيبٌ مَّا تُوعَدُونَ أَمْ يَجْعَلُ لَهُۥ رَبِّىٓ أَمَدًا ٢٥
Say, “I do not know if what you are promised is near or my Lord has set a distant time for it.
عَـٰلِمُ ٱلْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَىٰ غَيْبِهِۦٓ أَحَدًا ٢٦
?He is the? Knower of the unseen, disclosing none of it to anyone,
إِلَّا مَنِ ٱرْتَضَىٰ مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًا ٢٧
except messengers of His choice. Then He appoints angel-guards before and behind them
لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُواْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدَۢا ٢٨
to ensure that the messengers fully deliver the messages of their Lord—though He ?already? knows all about them, and keeps account of everything.”
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُزَّمِّلُ ١
O you wrapped ?in your clothes?!
قُمِ ٱلَّيْلَ إِلَّا قَلِيلاً ٢
Stand all night ?in prayer? except a little—
نِّصْفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصْ مِنْهُ قَلِيلاً ٣
?pray? half the night, or a little less,
أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ ٱلْقُرْءَانَ تَرْتِيلاً ٤
or a little more—and recite the Quran ?properly? in a measured way.
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلاً ثَقِيلاً ٥
?For? We will soon send upon you a weighty revelation.
إِنَّ نَاشِئَةَ ٱلَّيْلِ هِىَ أَشَدُّ وَطْــًٔا وَأَقْوَمُ قِيلاً ٦
Indeed, worship in the night is more impactful and suitable for recitation.
إِنَّ لَكَ فِى ٱلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلاً ٧
For during the day you are over-occupied ?with worldly duties?.
وَٱذْكُرِ ٱسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلاً ٨
?Always? remember the Name of your Lord, and devote yourself to Him wholeheartedly.
رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلاً ٩
?He is the? Lord of the east and the west. There is no god ?worthy of worship? except Him, so take Him ?alone? as a Trustee of Affairs.
وَٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلاً ١٠
Be patient ?O Prophet? with what they say, and depart from them courteously.
وَذَرْنِى وَٱلْمُكَذِّبِينَ أُوْلِى ٱلنَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلاً ١١
And leave to Me the deniers—the people of luxury—and bear with them for a little while.
إِنَّ لَدَيْنَآ أَنكَالاً وَجَحِيمًا ١٢
?For? We certainly have shackles, a ?raging? Fire,
وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا ١٣
choking food, and a painful punishment ?in store for them?
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ وَكَانَتِ ٱلْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلاً ١٤
on the Day the earth and mountains will shake ?violently?, and mountains will be ?reduced to? dunes of shifting sand.
إِنَّآ أَرْسَلْنَآ إِلَيْكُمْ رَسُولاً شَـٰهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَآ أَرْسَلْنَآ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولاً ١٥
Indeed, We have sent to you a messenger as a witness over you, just as We sent a messenger to Pharaoh.
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ ٱلرَّسُولَ فَأَخَذْنَـٰهُ أَخْذًا وَبِيلاً ١٦
But Pharaoh disobeyed the messenger, so We seized him with a stern grip.
فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ ٱلْوِلْدَٲنَ شِيبًا ١٧
If you ?pagans? persist in disbelief, then how will you guard yourselves against ?the horrors of? a Day which will turn children’s hair grey?
ٱلسَّمَآءُ مُنفَطِرُۢ بِهِۦۚ كَانَ وَعْدُهُۥ مَفْعُولاً ١٨
It will ?even? cause the sky to split apart. His promise ?of judgment? must be fulfilled.
إِنَّ هَـٰذِهِۦ تَذْكِرَةٌۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلاً ١٩
Surely this is a reminder. So let whoever wills take the ?Right? Way to their Lord.
۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِن ثُلُثَىِ ٱلَّيْلِ وَنِصْفَهُۥ وَثُلُثَهُۥ وَطَآئِفَةٌ مِّنَ ٱلَّذِينَ مَعَكَۚ وَٱللَّهُ يُقَدِّرُ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَۚ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْۖ فَٱقْرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنَ ٱلْقُرْءَانِۚ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَىٰۙ وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى ٱلْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ ٱللَّهِۙ وَءَاخَرُونَ يُقَـٰتِلُونَ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِۖ فَٱقْرَءُواْ مَا تَيَسَّرَ مِنْهُۚ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٲةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٲةَ وَأَقْرِضُواْ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًاۚ وَمَا تُقَدِّمُواْ لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ ٱللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًاۚ وَٱسْتَغْفِرُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمُۢ ٢٠
Surely your Lord knows that you ?O Prophet? stand ?in prayer? for nearly two-thirds of the night, or ?sometimes? half of it, or a third, as do some of those with you. Allah ?alone? keeps a ?precise? measure of the day and night. He knows that you ?believers? are unable to endure this, and has turned to you in mercy. So recite ?in prayer? whatever you can from the Quran. He knows that some of you will be sick, some will be travelling throughout the land seeking Allah’s bounty, and some fighting in the cause of Allah. So recite whatever you can from it. And ?continue to? perform ?regular? prayers, pay alms-tax, and lend to Allah a good loan. Whatever good you send forth for yourselves, you will find it with Allah far better and more rewarding. And seek Allah’s forgiveness. Surely Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ١
O you covered up ?in your clothes?!
قُمْ فَأَنذِرْ ٢
Arise and warn ?all?.
وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ٣
Revere your Lord ?alone?.
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ٤
Purify your garments.
وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ٥
?Continue to? shun idols.
وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ٦
Do not do a favour expecting more ?in return?.
وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ٧
And persevere for ?the sake of? your Lord.
فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ٨
?For? when the Trumpet will be sounded,
فَذَٲلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ ٩
that will ?truly? be a difficult Day—
عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ ١٠
far from easy for the disbelievers.
ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا ١١
And leave to me ?O Prophet? the one I created all by Myself,
وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالاً مَّمْدُودًا ١٢
and granted him abundant wealth,
وَبَنِينَ شُهُودًا ١٣
and children always by his side,
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًا ١٤
and made life very easy for him.
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ١٥
Yet he is hungry for more.
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأَيَـٰتِنَا عَنِيدًا ١٦
But no! ?For? he has been truly stubborn with Our revelations.
سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧
I will make his fate unbearable,
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨
for he contemplated and determined ?a degrading label for the Quran?.
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ١٩
May he be condemned! How evil was what he determined!
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ٢٠
May he be condemned even more! How evil was what he determined!
ثُمَّ نَظَرَ ٢١
Then he re-contemplated ?in frustration?,
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢
then frowned and scowled,
ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ٢٣
then turned his back ?on the truth? and acted arrogantly,
فَقَالَ إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ ٢٤
saying, “This ?Quran? is nothing but magic from the ancients.
إِنْ هَـٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ٢٥
This is no more than the word of a man.”
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ٢٦
Soon I will burn him in Hell!
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا سَقَرُ ٢٧
And what will make you realize what Hell is?
لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ٢٨
It does not let anyone live or die,
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ ٢٩
scorching the skin.
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ٣٠
It is overseen by nineteen ?keepers?.
وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةًۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَـٰنًاۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَٱلْكَـٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَـٰذَا مَثَلاًۚ كَذَٲلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ٣١
We have appointed only ?stern? angels as wardens of the Fire. And We have made their number only as a test for the disbelievers, so that the People of the Book will be certain, and the believers will increase in faith, and neither the People of the Book nor the believers will have any doubts, and so that those ?hypocrites? with sickness in their hearts and the disbelievers will argue, “What does Allah mean by such a number?” In this way Allah leaves whoever He wills to stray and guides whoever He wills. And none knows the forces of your Lord except He. And this ?description of Hell? is only a reminder to humanity.
كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ٣٢
But no! By the moon,
وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ٣٣
and the night as it retreats,
وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ٣٤
and the day as it breaks!
إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ٣٥
Surely Hell is one of the mightiest catastrophes—
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ ٣٦
a warning to humankind,
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ٣٧
to whichever of you chooses to take the lead or lag behind.
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَٮٰهَآ ٤٣
But it is not for you to tell its time.
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَـٰهَآ ٤٤
That knowledge rests with your Lord ?alone?.
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَـٰهَا ٤٥
Your duty is only to warn whoever is in awe of it.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَـٰهَا ٤٦
On the Day they see it, it will be as if they had stayed ?in the world? no more than one evening or its morning.
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ ١
He frowned and turned ?his attention? away,
أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ ٢
?simply? because the blind man came to him ?interrupting?.
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ ٣
You never know ?O Prophet?, perhaps he may be purified,
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ ٤
or he may be mindful, benefitting from the reminder.
أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ ٥
As for the one who was indifferent,
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ٦
you gave him your ?undivided? attention,
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ ٧
even though you are not to blame if he would not be purified.
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ ٨
But as for the one who came to you, eager ?to learn?,
وَهُوَ يَخْشَىٰ ٩
being in awe ?of Allah?,
فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ ١٠
you were inattentive to him.
كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ ١١
But no! This ?revelation? is truly a reminder.
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ١٢
So let whoever wills be mindful of it.
فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ ١٣
It is ?written? on pages held in honour—
مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةِۭ ١٤
highly esteemed, purified—
بِأَيْدِى سَفَرَةٍ ١٥
by the hands of angel-scribes,
كِرَامِۭ بَرَرَةٍ ١٦
honourable and virtuous.
قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ ١٧
Condemned are ?disbelieving? humans! How ungrateful they are ?to Allah?!
مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ ١٨
From what substance did He create them?
مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ١٩
He created them from a sperm-drop, and ordained their development.
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ ٢٠
Then He makes the way easy for them,
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ ٢١
then causes them to die and be buried.
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ ٢٢
Then when He wills, He will resurrect them.
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ ٢٣
But no! They have failed to comply with what He ordered.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ ٢٤
Let people then consider their food:
أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا ٢٥
how We pour down rain in abundance
ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا ٢٦
and meticulously split the earth open ?for sprouts?,
فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا ٢٧
causing grain to grow in it,
وَعِنَبًا وَقَضْبًا ٢٨
as well as grapes and greens,
وَزَيْتُونًا وَنَخْلاً ٢٩
and olives and palm trees,
وَحَدَآئِقَ غُلْبًا ٣٠
and dense orchards,
وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا ٣١
and fruit and fodder—
مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ ٣٢
all as ?a means of? sustenance for you and your animals.
يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ ٣٤
on that Day every person will flee from their own siblings,
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ ٣٣
Then, when the Deafening Blast comes to pass—
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ ٣٥
and ?even? their mother and father,
وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ ٣٦
and ?even? their spouse and children.
لِكُلِّ ٱمْرِىٍٕ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ٣٧
For then everyone will have enough concern of their own.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ ٣٨
On that Day ?some? faces will be bright,
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ ٣٩
laughing and rejoicing,
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ ٤٠
while ?other? faces will be dusty,
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ ٤١
cast in gloom—
أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ ٤٢
those are the disbelievers, the ?wicked? sinners.
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ٣
and when the mountains are blown away,
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ٢
and when the stars fall down,
إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ١
When the sun is put out,
وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ٤
and when pregnant camels are left untended,
وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ٥
and when wild beasts are gathered together,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ٦
and when the seas are set on fire,
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ٧
and when the souls ?and their bodies? are paired ?once more?,
وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ٨
and when baby girls, buried alive, are asked
بِأَىِّ ذَنۢبٍ قُتِلَتْ ٩
for what crime they were put to death,
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ١٠
and when the records ?of deeds? are laid open,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ١١
and when the sky is stripped away,
وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ١٢
and when the Hellfire is fiercely flared up,
وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ١٣
and when Paradise is brought near—
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّآ أَحْضَرَتْ ١٤
?on that Day? each soul will know what ?deeds? it has brought along.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ١٥
I do swear by the receding stars
ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ١٦
which travel and hide,
وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ١٧
and the night as it falls
وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ١٨
and the day as it breaks!
إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ١٩
Indeed, this ?Quran? is the Word of ?Allah delivered by Gabriel,? a noble messenger-angel,
ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍ ٢٠
full of power, held in honour by the Lord of the Throne,
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ ٢١
obeyed there ?in heaven?, and trustworthy.
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ ٢٢
And your fellow man is not insane.
وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ٢٣
And he did see that ?angel? on the clear horizon,
فَٱلْعَـٰصِفَـٰتِ عَصْفًا ٢
and those blowing violently,
وَٱلنَّـٰشِرَٲتِ نَشْرًا ٣
and those scattering ?rainclouds? widely!
فَٱلْفَـٰرِقَـٰتِ فَرْقًا ٤
And ?by? those ?angels? fully distinguishing ?truth from falsehood?,
فَٱلْمُلْقِيَـٰتِ ذِكْرًا ٥
and those delivering revelation,
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ٦
ending excuses and giving warnings.
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٲقِعٌ ٧
Surely, what you are promised will come to pass.
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ٨
So when the stars are put out,
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ٩
and the sky is torn apart,
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ١٠
and the mountains are blown away,
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ١١
and the messengers’ time ?to testify? comes up—
لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ١٢
for which Day has all this been set?
لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ١٣
For the Day of ?Final? Decision!
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ١٤
And what will make you realize what the Day of Decision is?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٥
Woe on that Day to the deniers!
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ١٦
Did We not destroy earlier disbelievers?
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْأَخِرِينَ ١٧
And We will make the later disbelievers follow them.
كَذَٲلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ١٨
This is how We deal with the wicked.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٩
Woe on that Day to the deniers!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍ مَّهِينٍ ٢٠
Did We not create you from a humble fluid,
فَجَعَلْنَـٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ ٢١
placing it in a secure place
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ ٢٢
until an appointed time?
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَـٰدِرُونَ ٢٣
We ?perfectly? ordained ?its development?. How excellent are We in doing so!
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٢٤
Woe on that Day to the deniers!
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ٢٥
Have We not made the earth a lodging
أَحْيَآءً وَأَمْوَٲتًا ٢٦
for the living and the dead,
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٲسِىَ شَـٰمِخَـٰتٍ وَأَسْقَيْنَـٰكُم مَّآءً فُرَاتًا ٢٧
and placed upon it towering, firm mountains, and given you fresh water to drink?
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٢٨
Woe on that Day to the deniers!
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ٢٩
?The disbelievers will be told,? “Proceed into that ?Fire? which you used to deny!
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلٍّ ذِى ثَلَـٰثِ شُعَبٍ ٣٠
Proceed into the shade ?of smoke? which rises in three columns,
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ٣١
providing neither coolness nor shelter from the flames.
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍ كَٱلْقَصْرِ ٣٢
Indeed, it hurls sparks ?as big? as huge castles,
كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتٌ صُفْرٌ ٣٣
and ?as dark? as black camels.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٣٤
Woe on that Day to the deniers!
هَـٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ٣٥
On that Day they will not ?be in a position to? speak,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ٣٦
nor will they be permitted to offer excuses.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٣٧
Woe on that Day to the deniers!
هَـٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِۖ جَمَعْنَـٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ٣٨
?They will be told by Allah,? “This is the Day of ?Final? Decision: We have gathered you along with earlier disbelievers ?for punishment?.
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ ٣٩
So if you have a scheme ?to save yourselves?, then use it against Me.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٠
Woe on that Day to the deniers!
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَـٰلٍ وَعُيُونٍ ٤١
Indeed, the righteous will be amid ?cool? shade and springs
وَفَوَٲكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ٤٢
and any fruit they desire.
كُلُواْ وَٱشْرَبُواْ هَنِيٓـــَٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ٤٣
?They will be told,? “Eat and drink happily for what you used to do.”
إِنَّا كَذَٲلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ٤٤
Surely this is how We reward the good-doers.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٥
?But? woe on that Day to the deniers!
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلاً إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ٤٦
“Eat and enjoy yourselves for a little while, ?for? you are truly wicked.”
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٧
Woe on that Day to the deniers!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُواْ لَا يَرْكَعُونَ ٤٨
When it is said to them, “Bow down ?before Allah,” they do not bow.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ٤٩
Woe on that Day to the deniers!
فَبِأَىِّ حَدِيثِۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ٥٠
So what message after this ?Quran? would they believe in?
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ١
What are they asking one another about?
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ٢
About the momentous news,
ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ٣
over which they disagree.
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٤
But no! They will come to know.
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ٥
Again, no! They will come to know.
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَـٰدًا ٦
Have We not smoothed out the earth ?like a bed?,
وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًا ٧
and ?made? the mountains as ?its? pegs,
وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا ٩
and made your sleep for rest,
وَخَلَقْنَـٰكُمْ أَزْوَٲجًا ٨
and created you in pairs,
وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًا ١٠
and made the night as a cover,
وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًا ١١
and made the day for livelihood,
وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا ١٢
and built above you seven mighty ?heavens?,
وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ١٣
and placed ?in them? a shining lamp,
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٲتِ مَآءً ثَجَّاجًا ١٤
and sent down from rainclouds pouring water,
لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّا وَنَبَاتًا ١٥
producing by it grain and ?various? plants,
وَجَنَّـٰتٍ أَلْفَافًا ١٦
and dense orchards?
إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَـٰتًا ١٧
Indeed, the Day of ?Final? Decision is an appointed time—
وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ٢٠
and the mountains will be blown away, becoming ?like? a mirage.
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٲبًا ١٩
The sky will be ?split? open, becoming ?many? gates,
يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ١٨
?it is? the Day the Trumpet will be blown, and you will ?all? come forth in crowds.
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا ٢١
Indeed, Hell is lying in ambush
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔـابًا ٢٢
as a home for the transgressors,
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًا ٢٣
where they will remain for ?endless? ages.
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا ٢٤
There they will not taste any coolness or drink,
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا ٢٥
except boiling water and ?oozing? pus—
جَزَآءً وِفَاقًا ٢٦
a fitting reward.
إِنَّهُمْ كَانُواْ لَا يَرْجُونَ حِسَابًا ٢٧
For they never expected any reckoning,
وَكَذَّبُواْ بِـَٔـايَـٰتِنَا كِذَّابًا ٢٨
and totally rejected Our signs.
وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَـٰهُ كِتَـٰبًا ٢٩
And We have everything recorded precisely.
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ٣٠
?So the deniers will be told,? “Taste ?the punishment?, for all you will get from Us is more torment.”
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ٣١
Indeed, the righteous will have salvation—
حَدَآئِقَ وَأَعْنَـٰبًا ٣٢
Gardens, vineyards,
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا ٣٣
and full-bosomed maidens of equal age,
وَكَأْسًا دِهَاقًا ٣٤
and full cups ?of pure wine?,
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّٲبًا ٣٥
never to hear any idle talk or lying therein—
جَزَآءً مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًا ٣٦
a ?fitting? reward as a generous gift from your Lord,
رَّبِّ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَـٰنِۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ٣٧
the Lord of the heavens and the earth and everything in between, the Most Compassionate. No one will dare speak to Him
يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ صَفًّاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَـٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ٣٨
on the Day the ?holy? spirit and the angels will stand in ranks. None will talk, except those granted permission by the Most Compassionate and whose words are true.
ذَٲلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔـابًا ٣٩
That Day is the ?ultimate? truth. So let whoever wills take the path leading back to their Lord.
إِنَّآ أَنذَرْنَـٰكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَـٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٲبَۢا ٤٠
Indeed, We have warned you of an imminent punishment—the Day every person will see ?the consequences of? what their hands have done, and the disbelievers will cry, “I wish I were dust.”
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرْقًا ١
By those ?angels? stripping out ?evil souls? harshly,
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشْطًا ٢
and those pulling out ?good souls? gently,
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبْحًا ٣
and those gliding ?through heavens? swiftly,
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبْقًا ٤
and those taking the lead vigorously,
فَٱلْمُدَبِّرَٲتِ أَمْرًا ٥
and those conducting affairs ?obediently?!
يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ٦
?Consider? the Day ?when? the quaking Blast will come to pass,
تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ٧
followed by a second Blast.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ ٨
?The deniers’? hearts on that Day will be trembling ?in horror?,
أَبْصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةٌ ٩
with their eyes downcast.
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ١٠
?But now? they ask ?mockingly?, “Will we really be restored to our former state,
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمًا نَّخِرَةً ١١
even after we have been reduced to decayed bones?”
قَالُواْ تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ١٢
Adding, “Then such a return would be a ?total? loss ?for us?!”
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌ وَٲحِدَةٌ ١٣
But indeed, it will take only one ?mighty? Blast,
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ١٤
and at once they will be above ground.
هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ١٥
Has the story of Moses reached you ?O Prophet??
إِذْ نَادَٮٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ١٦
His Lord called him in the sacred valley of ?uwa,
ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ١٧
?commanding,? “Go to Pharaoh, for he has truly transgressed ?all bounds?.
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ١٨
And say, ‘Would you ?be willing to? purify yourself,
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ١٩
and let me guide you to your Lord so that you will be in awe ?of Him??’”
فَأَرَٮٰهُ ٱلْأَيَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ٢٠
Then Moses showed him the great sign,
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ٢١
but he denied and disobeyed ?Allah?,
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ٢٢
then turned his back, striving ?against the truth?.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ٢٣
Then he summoned ?his people? and called out,
فَقَالَ أَنَا۟ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ٢٤
saying, “I am your lord, the most high!”
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْأَخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ ٢٥
So Allah overtook him, making him an example in this life and the next.
إِنَّ فِى ذَٲلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰٓ ٢٦
Surely in this is a lesson for whoever stands in awe of ?Allah?.
ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَـٰهَا ٢٧
Which is harder to create: you or the sky? He built it,
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّٮٰهَا ٢٨
raising it high and forming it flawlessly.
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَـٰهَا ٢٩
He dimmed its night, and brought forth its daylight.
وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٲلِكَ دَحَـٰهَآ ٣٠
As for the earth, He spread it out as well,
أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَـٰهَا ٣١
bringing forth its water and pastures
وَٱلْجِبَالَ أَرْسَـٰهَا ٣٢
and setting the mountains firmly ?upon it?—
مَتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ ٣٣
all as ?a means of? sustenance for you and your animals.
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ ٣٤
But, when the Supreme Disaster comes to pass—
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ ٣٥
the Day every person will remember all ?their? striving,
وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ٣٦
and the Hellfire will be displayed for all to see—
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ٣٧
then as for those who transgressed
وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٲةَ ٱلدُّنْيَا ٣٨
and preferred the ?fleeting? life of this world,
فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ٣٩
the Hellfire will certainly be ?their? home.
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ ٤٠
And as for those who were in awe of standing before their Lord and restrained themselves from ?evil? desires,
فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ٤١
Paradise will certainly be ?their? home.
يَسْــَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَـٰهَا ٤٢
They ask you ?O Prophet? regarding the Hour, “When will it be?”
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍ ١٠
in an elevated Garden,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَـٰغِيَةً ١١
where no idle talk will be heard.
فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ ١٢
In it will be a running spring,
فِيهَا سُرُرٌ مَّرْفُوعَةٌ ١٣
along with thrones raised high,
وَأَكْوَابٌ مَّوْضُوعَةٌ ١٤
and cups set at hand,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ ١٥
and ?fine? cushions lined up,
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ١٦
and ?splendid? carpets spread out.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ١٧
Do they not ever reflect on camels—how they were ?masterfully? created;
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ١٨
and the sky—how it was raised ?high?;
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ١٩
and the mountains—how they were firmly set up;
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ٢٠
and the earth—how it was levelled out?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ ٢١
So, ?continue to? remind ?all, O Prophet?, for your duty is only to remind.
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ٢٢
You are not ?there? to compel them ?to believe?.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ٢٣
But whoever turns away, persisting in disbelief,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ٢٤
then Allah will inflict upon them the major punishment.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ٢٥
Surely to Us is their return,
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ٢٦
then surely with Us is their reckoning.
وَٱلْفَجْرِ ١
By the dawn,
وَلَيَالٍ عَشْرٍ ٢
and the ten nights,
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ ٣
and the even and the odd,
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ ٤
and the night when it passes!
هَلْ فِى ذَٲلِكَ قَسَمٌ لِّذِى حِجْرٍ ٥
Is all this ?not? a sufficient oath for those who have sense?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ ٦
Did you not see how your Lord dealt with ’?d—
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ ٧
?the people? of Iram—with ?their? great stature,
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ ٨
unmatched in any other land;
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُواْ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ ٩
and Thamûd who carved ?their homes into? the rocks in the ?Stone? Valley;
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ ١٠
and the Pharaoh of mighty structures?
ٱلَّذِينَ طَغَوْاْ فِى ٱلْبِلَـٰدِ ١١
They all transgressed throughout the land,
فَأَكْثَرُواْ فِيهَا ٱلْفَسَادَ ١٢
spreading much corruption there.
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ ١٣
So your Lord unleashed on them a scourge of punishment.
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ ١٤
?For? your Lord is truly vigilant.
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَـٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ ١٥
Now, whenever a human being is tested by their Lord through ?His? generosity and blessings, they boast, “My Lord has ?deservedly? honoured me!”
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَـٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ ١٦
But when He tests them by limiting their provision, they protest, “My Lord has ?undeservedly? humiliated me!”
كَلَّاۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ ١٧
Absolutely not! In fact, you are not ?even? gracious to the orphan,
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ١٨
nor do you urge one another to feed the poor.
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلاً لَّمًّا ١٩
And you devour ?others’? inheritance greedily,
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا ٢١
Enough! When the earth is entirely crushed over and over,
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّا جَمًّا ٢٠
and love wealth fervently.
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا ٢٢
and your Lord comes ?to judge? with angels, rank upon rank,
وَجِاْىٓءَ يَوْمَئِذِۭ بِجَهَنَّمَۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ ٢٣
and Hell is brought forth on that Day—this is when every ?disbelieving? person will remember ?their own sins?. But what is the use of remembering then?
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى ٢٤
They will cry, “I wish I had sent forth ?something good? for my ?true? life.”
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌ ٢٥
On that Day He will punish ?them? severely, like no other,
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌ ٢٦
and bind ?them? tightly, like no other.
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ ٢٧
?Allah will say to the righteous,? “O tranquil soul!
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً ٢٨
Return to your Lord, well pleased ?with Him? and well pleasing ?to Him?.
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى ٢٩
So join My servants,
وَٱدْخُلِى جَنَّتِى ٣٠
and enter My Paradise.”
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍ ٢٤
and he does not withhold ?what is revealed to him of? the unseen.
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ ٢٥
And this ?Quran? is not the word of an outcast devil.
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ٢٦
So what ?other? path would you take?
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ ٢٧
Surely this ?Quran? is only a reminder to the whole world—
لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ٢٨
to whoever of you wills to take the Straight Way.
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٢٩
But you cannot will ?to do so?, except by the Will of Allah, the Lord of all worlds.
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ١
When the sky splits open,
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ٢
and when the stars fall away,
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ٣
and when the seas burst forth,
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ٤
and when the graves spill out,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ٥
?then? each soul will know what it has sent forth or left behind.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ٦
O humanity! What has emboldened you against your Lord, the Most Generous,
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّٮٰكَ فَعَدَلَكَ ٧
Who created you, fashioned you, and perfected your design,
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ٨
moulding you in whatever form He willed?
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ٩
But no! In fact, you deny the ?final? Judgment,
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَـٰفِظِينَ ١٠
while you are certainly observed by vigilant,
كِرَامًا كَـٰتِبِينَ ١١
honourable angels, recording ?everything?.
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ١٢
They know whatever you do.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ١٣
Indeed, the virtuous will be in bliss,
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍ ١٤
and the wicked will be in Hell,
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ١٥
burning in it on Judgment Day,
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ١٦
and they will have no escape from it.
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ١٧
What will make you realize what Judgment Day is?
ثُمَّ مَآ أَدْرَٮٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ١٨
Again, what will make you realize what Judgment Day is?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْــًٔاۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ ١٩
?It is? the Day no soul will be of ?any? benefit to another whatsoever, for all authority on that Day belongs to Allah ?entirely?.
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ ١
Woe to the defrauders!
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ ٢
Those who take full measure ?when they buy? from people,
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ ٣
but give less when they measure or weigh for buyers.
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ ٤
Do such people not think that they will be resurrected
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ٥
for a tremendous Day—
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ٦
the Day ?all? people will stand before the Lord of all worlds?
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ ٧
But no! The wicked are certainly bound for Sijjîn ?in the depths of Hell?—
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا سِجِّينٌ ٨
and what will make you realize what Sijjîn is?—
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ ٩
a fate ?already? sealed.
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ ١٠
Woe on that Day to the deniers—
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ١١
those who deny Judgment Day!
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ ١٢
None would deny it except every evildoing transgressor.
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ١٣
Whenever Our revelations are recited to them, they say, “Ancient fables!”
كَلَّاۖ بَلْۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكْسِبُونَ ١٤
But no! In fact, their hearts have been stained by all ?the evil? they used to commit!
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ ١٥
Undoubtedly, they will be sealed off from their Lord on that Day.
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُواْ ٱلْجَحِيمِ ١٦
Moreover, they will surely burn in Hell,
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ١٧
and then be told, “This is what you used to deny.”
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ ١٨
But no! The virtuous are certainly bound for ’Illiyûn ?in elevated Gardens?—
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا عِلِّيُّونَ ١٩
and what will make you realize what ’Illiyûn is?—
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ ٢٠
a fate ?already? sealed,
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ ٢١
witnessed by those nearest ?to Allah?.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ ٢٢
Surely the virtuous will be in bliss,
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٢٣
?seated? on ?canopied? couches, gazing around.
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ ٢٤
You will recognize on their faces the glow of delight.
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ ٢٥
They will be given a drink of sealed, pure wine,
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌۚ وَفِى ذَٲلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ ٢٦
whose last sip will smell like musk. So let whoever aspires to this strive ?diligently?.
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ ٢٧
And this drink’s flavour will come from Tasnîm—
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ ٢٨
a spring from which those nearest ?to Allah? will drink.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضْحَكُونَ ٢٩
Indeed, the wicked used to laugh at the believers,
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ ٣٠
wink to one another whenever they passed by,
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ ٣١
and muse ?over these exploits? upon returning to their own people.
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ ٣٢
And when they saw the faithful, they would say, “These ?people? are truly astray,”
وَمَآ أُرْسِلُواْ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ ٣٣
even though they were not sent as keepers over the believers.
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ٣٤
But on that Day the believers will be laughing at the disbelievers,
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ ٣٥
as they sit on ?canopied? couches, looking on.
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ ٣٦
?The believers will be asked,? “Have the disbelievers ?not? been paid back for what they used to do?”
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ ١
When the sky bursts open,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ٢
obeying its Lord as it must,
وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ ٣
and when the earth is flattened out,
وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ٤
and ejects ?all? its contents and becomes empty,
وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ٥
obeying its Lord as it must, ?surely you will all be judged?.
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَـٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَـٰقِيهِ ٦
O humanity! Indeed, you are labouring restlessly towards your Lord, and will ?eventually? meet the consequences.
فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ٧
As for those who are given their record in their right hand,
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا ٨
they will have an easy reckoning,
وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ٩
and will return to their people joyfully.
وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَـٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ ١٠
And as for those who are given their record ?in their left hand? from behind their backs,
فَسَوْفَ يَدْعُواْ ثُبُورًا ١١
they will cry for ?instant? destruction,
وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ١٢
and will burn in the blazing Fire.
إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ١٣
For they used to be prideful among their people,
إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ١٤
thinking they would never return ?to Allah?.
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا ١٥
Yes ?they would?! Surely their Lord has always been All-Seeing of them.
فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ ١٦
So, I do swear by the twilight!
وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ١٧
And by the night and whatever it envelops!
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ ١٩
You will certainly pass from one state to another.
وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ١٨
And by the moon when it waxes full!
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ٢٠
So what is the matter with them that they do not believe,
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ٢١
and when the Quran is recited to them, they do not bow down ?in submission??
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ٢٢
In fact, the disbelievers persist in denial.
وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ٢٣
But Allah knows best whatever they hide.
فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ٢٤
So give them good news of a painful punishment.
إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونِۭ ٢٥
But those who believe and do good will have a never-ending reward.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ١
By the sky full of constellations,
وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ٢
and the promised Day ?of Judgment?,
ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ٥
the fire ?pit?, filled with fuel—
قُتِلَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ٤
Condemned are the makers of the ditch—
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ ٣
and the witness and what is witnessed!
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ ٦
when they sat around it,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ ٧
watching what they had ?ordered to be? done to the believers,
وَمَا نَقَمُواْ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُواْ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ٨
who they resented for no reason other than belief in Allah—the Almighty, the Praiseworthy—
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٲتِ وَٱلْأَرْضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ ٩
?the One? to Whom belongs the kingdom of the heavens and earth. And Allah is a Witness over all things.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُواْ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُواْ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ١٠
Those who persecute the believing men and women and then do not repent will certainly suffer the punishment of Hell and the torment of burning.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ جَنَّـٰتٌ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُۚ ذَٲلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ١١
Surely those who believe and do good will have Gardens under which rivers flow. That is the greatest triumph.
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ١٢
Indeed, the ?crushing? grip of your Lord is severe.
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ١٣
?For? He is certainly the One Who originates and resurrects ?all?.
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ١٤
And He is the All-Forgiving, All-Loving—
ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ١٥
Lord of the Throne, the All-Glorious,
فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ ١٦
Doer of whatever He wills.
هَلْ أَتَـٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ١٧
Has the story of the ?destroyed? forces reached you ?O Prophet?—
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ١٨
?the forces of? Pharaoh and Thamûd?
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِى تَكْذِيبٍ ١٩
Yet the disbelievers ?still? persist in denial.
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطُۢ ٢٠
But Allah encompasses them from all sides.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌ مَّجِيدٌ ٢١
In fact, this is a glorious Quran,
فِى لَوْحٍ مَّحْفُوظِۭ ٢٢
?recorded? in a Preserved Tablet.
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ١
By the heaven and the nightly star!
وَمَآ أَدْرَٮٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ٢
And what will make you realize what the nightly star is?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ٣
?It is? the star of piercing brightness.
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ ٤
There is no soul without a vigilant angel ?recording everything?.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ ٥
Let people then consider what they were created from!
خُلِقَ مِن مَّآءٍ دَافِقٍ ٦
?They were? created from a spurting fluid,
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ٧
stemming from between the backbone and the ribcage.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌ ٨
Surely He is fully capable of bringing them back ?to life?
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ٩
on the Day all secrets will be disclosed.
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ ١٠
Then one will have neither power nor ?any? helper.
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ١١
By the sky with its recurring cycles,
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ١٢
and the earth with its sprouting plants!
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌ فَصْلٌ ١٣
Surely this ?Quran? is a decisive word,
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ١٤
and is not to be taken lightly.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا ١٥
They are certainly devising ?evil? plans,